Ожерелье королевы - Дюма Александр (читать книги без .TXT) 📗
– О, монсеньор, простите, вы заставляете меня признать, что ваше высокопреосвященство – самый деликатный человек на свете.
И так долго сдерживавшая себя графиня покраснела, подумав, что скоро сможет сказать: «Мой дом».
Потом, заметив, что она зашла слишком далеко, графиня опомнилась и ответила на неопределенный жест, сделанный принцем:
– Монсеньор, я прошу вас угостить меня ужином.
Кардинал сбросил плащ, который до сих пор не снимал, пододвинул графине стул и, одетый в светскую одежду, которая ему очень шла, приступил к обязанностям дворецкого.
Через несколько минут ужин был на столе.
Когда в прихожей появились лакеи, Жанна прикрыла лицо полумаской.
– Это я должен прятать лицо, – проговорил кардинал. – Вы у себя дома, окружены своей челядью, а вот я здесь чужой.
Жанна расхохоталась, но маску не сняла. Несмотря на снедавшие ее радость и изумление, трапезе она отдала должное.
Как мы уже неоднократно отмечали, кардинал был человеком великодушным и по-настоящему умным.
Долгое пребывание при самых цивилизованных дворах Европы, дворах, управлявшихся королевами, приучило его к женщинам, которые в те поры осложняли, но часто и разрешали политические вопросы. Этот опыт, впитанный им, так сказать, с молоком матери и помноженный на собственную искушенность, а также все его достоинства, столь редкие теперь, да и тогда встречавшиеся нечасто, сделали из принца человека, которого было чрезвычайно трудно раскусить его соперникам-дипломатам и его женщинам-любовницам.
Приятные манеры и необычайная галантность служили ему непробиваемым щитом.
Вместе с тем кардинал считал, что он – гораздо выше Жанны. Эта высоко мнящая о себе провинциалка, которая под напускной гордостью не могла скрыть от него своей алчности, казалась ему добычей легкой, но вместе с тем и желанной, благодаря красоте, остроумию и еще чему-то, что гораздо чаще пленяет мужчин пресыщенных, нежели наивных. Быть может, на этот раз кардинал, разгадать которого было невероятно трудно, сам не выказал должной проницательности и ошибся, но факт остается фактом: хорошенькая Жанна не внушала ему никаких подозрений.
Это означало гибель для столь выдающегося человека. Он стал не только слабее обычного – он стал пигмеем: разница между Марией Терезией и Жанной де Ламотт была слишком велика, чтобы такой закаленный боец, как Роган, дал себе труд вступить в борьбу.
Однако, как только схватка началась, Жанна, почувствовав слабость соперника, старалась не показать свою действительную силу и изображала провинциальную кокетку, пустую бабенку, дабы сохранить у противника уверенность в силах и, следовательно, ослабить его атаки…
Кардинал, заметив кое-какие жесты, которых она не смогла сдержать, решил, что г-жа де Ламотт захмелела от только что полученного подарка. Так оно и было: подарок этот превосходил не только все надежды графини, но даже самые радужные ее мечты.
Кардинал забыл лишь одно: это он должен был стоять выше амбиций и гордыни такой женщины, как Жанна.
В графине же хмель скоро рассеялся под влиянием новых желаний, которые тут же заняли место прежних.
– Итак, – проговорил кардинал, наливая Жанне кипрского в небольшой хрустальный бокал, усыпанный золотыми звездами, – поскольку вы подписали со мною договор, перестаньте дуться, графиня.
Я на вас дуюсь? Нисколько.
– Стало быть, вы когда-нибудь примете меня здесь без особого отвращения?
– Я никогда не буду настолько неблагодарна, чтобы забыть, что здесь вы у себя дома, монсеньор.
– Дома? Что за глупости?
– Нет-нет, конечно, дома.
– Предупреждаю, со мной лучше не спорить.
– А что будет?
– Я навяжу вам другие условия.
– В таком случае берегитесь!
– Чего?
– Всего.
– Вот еще.
– Я у себя дома.
– И…
– И если найду ваши условия неприемлемыми, кликну своих людей.
Кардинал рассмеялся.
– Ну вот, видите? – осведомилась графиня.
– Ничего не вижу, – ответил кардинал.
– О нет, вы прекрасно видите, что потешаетесь надо мной.
– Почему это?
– Вы смеялись.
– По-моему, момент был подходящий.
– Конечно, подходящий: вы же прекрасно знали, что если я позову своих людей, никто не придет.
– Ах, черт!
– Фи, ваше высокопреосвященство!
– А что я такого сделал?
– Выбранились, сударь.
– Здесь я не кардинал, графиня, здесь я просто имею счастье находиться у вас в гостях.
И кардинал снова расхохотался.
«Ей-богу, – подумала графиня, – он – прекрасный человек».
– Кстати, – произнес де Роган, делая вид, что мысль только сейчас случайно пришла ему на ум, – что вы в прошлый раз говорили об этих дамах-благотворительницах – немках, кажется?
– О тех, что забыли шкатулку с портретом? – отозвалась Жанна, которая, повидавшись с королевой, мгновенно насторожилась и приготовилась к ответному удару.
– Да, о них.
– Монсеньор, – глядя на кардинала, ответила г-жа де Ламотт, – держу пари, что вы знаете их не хуже меня, даже лучше.
– Я? О графиня, вы меня обижаете. Разве вы сами не хотели узнать, кто они?
– Разумеется. По-моему, это вполне естественное желание – знать своих благодетелей.
– Если бы я знал, кто они, вы бы тоже знали это.
– Повторяю, господин кардинал, вы их знаете.
– Нет.
– Еще раз скажете «нет», и я назову вас лжецом.
– О, тогда я отомщу за оскорбление.
– Каким же образом, интересно знать?
– Я вас поцелую.
– Господин посол при Венском дворе! Господин друг императрицы Марии Терезии! Мне кажется, хотя сходство и не очень велико, вы должны были узнать портрет вашей приятельницы.
– Нуда! Это портрет Марии Терезии, графиня.
– Давайте, давайте, прикидывайтесь, что ничего не понимаете, господин дипломат!
– Так что ж из того, что я узнал Марию Терезию?
– Когда вы узнали на портрете Марию Терезию, у вас должны были появиться догадки относительно женщин, которым этот портрет принадлежит.
– Но почему вы считаете, что я должен это знать? – спросил встревоженный кардинал.
– Да потому что портрет матери – заметьте, матери, а не императрицы – обычно бывает у…
– Договаривайте же.
– Обычно бывает у дочери.
– Королева! – вскричал Луи де Роган столь убедительно, что Жанна ему поверила. – Королева! У вас была ее величество!
– Как! Неужели вы не догадались сами, сударь?
– О Боже, конечно, нет, – простодушно ответил кардинал. – В Венгрии есть обычай, по которому портреты царствующих особ переходят от семьи к семье. Вот я, например: я не сын, не дочь и даже не родственник Марии Терезии, а ее портрет у меня с собой.
– У вас, монсеньор?
– Взгляните, – холодно предложил кардинал. Достав из кармана табакерку, он продемонстрировал ее опешившей Жанне.
– Теперь вы видите, – добавил он, – что раз у меня, не имеющего чести принадлежать к императорской фамилии, есть этот портрет, значит, забыть у вас шкатулку с портретом мог кто угодно, и вовсе не обязательно член августейшего австрийского дома.
Жанна молчала. Способности к дипломатии у нее были, но вот практики пока не хватало.
– Стало быть, вы полагаете, – продолжал принц Луи, – что вам нанесла визит королева Мария Антуанетта?
– Вместе с другой дамой.
– Госпожой де Полиньяк?
– Не знаю.
– Госпожой де Ламбаль?
– Это была молодая женщина, очень красивая и очень серьезная.
– Быть может, мадемуазель де Таверне?
– Возможно. Я с нею не знакома.
– Но раз ее величество приходила к вам, стало быть, вы можете быть уверены, что она вам покровительствует. Это большой шаг вперед в вашей судьбе.
– Я тоже так полагаю, монсеньор.
– Ее величество была к вам добра, простите за нескромный вопрос?
– Но ведь это, по-моему, она и дала мне сто луидоров.
– Вот как! Ее величество не богата, особенно сейчас.
– Это лишь удваивает мою признательность.
– А она выказала к вам интерес?