Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Змеиный король (ЛП) - Хойт Элизабет (читать книги онлайн без регистрации txt, fb2) 📗

Змеиный король (ЛП) - Хойт Элизабет (читать книги онлайн без регистрации txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Змеиный король (ЛП) - Хойт Элизабет (читать книги онлайн без регистрации txt, fb2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На сей раз он помолчал, вытирая лезвие. Саймон отвернулся от Люси, но она увидела, как дернулось адамово яблоко, когда он сглотнул.

- Дело было зимой, и родные сохраняли тело Итана до моего возвращения. Кажется, похороны не могли состояться без меня. Не то чтобы на кладбище пришло много народу: только Розалинда, почти обессилевшая от горя и потрясения, Кармашек и священник. Больше никого. Их избегали. Их жизнь разрушили. – Саймон посмотрел на Люси. Она заметила, что он порезался под мочкой левого уха. – Мало им было убить моего брата, они еще и погубили его имя. Погубили репутацию Розалинды. Погубили надежды Кармашек на замужество, хоть она еще слишком мала для того, чтобы это понимать.

Саймон помрачнел и далее уже в полном молчании принялся заканчивать бритье.

Люси разглядывала мужа. Что ей делать? Она чересчур хорошо понимала его жажду мщения. Если бы кто-нибудь так неправедно поступил с Дэвидом или с Papa, она бы тоже кипела от негодования. Однако гнев все же не оправдание убийству. И чего это стоило Саймону, его душе и телу? Он не смог бы сражаться на всех этих дуэлях, не теряя попутно часть себя. Может ли она просто сидеть в стороне, пока муж уничтожает себя в мщении за погибшего брата?

Саймон сполоснул лицо, вытерся и прошел туда, где сидела Люси.

- Можно к тебе присоединиться?

Неужели думал, что она ему откажет?

- Да.

Люси подвинулась, чтобы дать ему места.

Саймон снял бриджи и задул свечу. Люси почувствовала, как прогнулась кровать, когда муж на нее забрался. Подождала, но он к ней не придвинулся. Тогда она свернулась рядом с ним. Саймон помешкал, но обнял ее.

- Ты так и не закончил ту сказку, что мне рассказывал, - прошептала Люси, уткнувшись в его грудь, и ощутила ответный вздох.

- Ты и в самом деле хочешь ее услышать?

- Да, хочу.

- Тогда ладно. – Его голос поплыл к ней в темноте. – Как помнишь, Анжелика пожелала другое платье, еще красивее первого. И тогда Змеиный король показал ей серебряный кинжал и предложил отсечь ему правую руку.

Люси пробрала дрожь: она запамятовала эту часть сказки.

- Пастушка сделала то, что он просил, и появилось серебряное платье, усыпанное опалами. Словно сотканное из лунного света. – Виконт провел пальцами по волосам Люси. – И Анжелика отправилась на бал, где чудесно провела время с прекрасным королем Резерфордом, а потом поздно вернулась домой …

- Но что произошло со Змеиным королем? – прервала Люси. – Разве он не пребывал в сильных муках?

Рука Саймона замерла.

- Разумеется. – Он продолжил гладить Люси. – Но такова была воля Анжелики.

- Что за самовлюбленная девчонка.

- Нет. Просто бедная сирота. Она не могла удержаться от соблазна потребовать еще больше красивых платьев так же, как змей не может жить без своей кожи. Таковыми их создал Господь.

- Хмм. - Люси отнюдь не устроило подобное объяснение.

- Как бы то ни было. – Муж похлопал ее по плечу. - Анжелика вернулась и рассказала Змеиному королю о бале и красавчике Резерфорде, и как все восхищались ее платьем, а он только молча слушал и улыбался.

- И, как я полагаю, на следующий вечер она захотела новое платье ради глупого Резерфорда.

- Да.

Саймон замолчал, и Люси в темноте несколько минут прислушивалась к его дыханию.

-Ну? – подсказала она. - И разумеется, оно должно было быть красивее предыдущего.

- Разумеется.

Виконт сжал ее плечо.

- Нет ничего проще, заверил Змеиный король. Он даст ей самое красивое платье, самое прекрасное на свете.

Люси поколебалась. Почему-то предисловие ей не понравилось.

- Она должна была отсечь ему вторую руку!

- Нет. – Саймон тоскливо вздохнул в темноте. – Его голову.

Люси отпрянула.

- Ужас какой!

И почувствовала, как муж пожимает плечами.

- Самое красивое платье, последняя жертва. Змеиный король встал перед пастушкой на колени и подставил шею. Анжелика, конечно, ужаснулась, замешкалась, но она любила Резерфорда. Как еще бедная пастушка могла завоевать короля? В конце концов она поступила, как сказал Змеиный король, и отсекла ему голову.

Люси закусила губу. Ей захотелось заплакать от этой дурацкой сказки.

- Но он ведь воскрес?

- Тише. - Ее лицо обдало его дыханием. Должно быть, Саймон повернул к ней голову. – Ты хочешь услышать сказку или нет?

- Хочу.

Люси снова уютно свернулась около него калачиком и затихла.

- На сей раз платье было воистину великолепным. Все из серебра, сплошь усыпанное бриллиантами и сапфирами так, что, казалось, Анжелика буквально купается в свету. Короля Резерфорда одолела страсть - или, возможно, жадность, - он немедленно упал на колено и предложил Анжелике руку и сердце.

Люси подождала продолжения, но Саймон молчал. Она ткнула его в плечо.

- Что случилось дальше?

- Это все. Они поженились и жили долго и счастливо.

- Это не может быть конец. А как же Змеиный король?

Люси почувствовала, как муж повернулся к ней.

- Он умер, разве ты забыла? Полагаю, Анжелика пролила над ним пару слезинок, но он в конце концов был всего лишь змеем.

- Нет. - Люси знала, что глупо спорить – ведь это всего лишь сказка, – но чувствовала необъяснимый гнев на Саймона. – Он герой истории. Он превратился в человека.

- Да, но по-прежнему оставался отчасти змеем.

- Нет! Он король. – Она чувствовала: они с мужем спорят о чем-то, что уже не имеет отношения к сказке. – Ведь это история о Змеином короле. Ему и следовало жениться на Анжелике, в конце концов, он ее любил.

- Люси. – Саймон заключил ее в объятия, и она не стала упираться, хотя по-прежнему сердилась. – Прости, ангел, но такова сказка.

- Он не заслужил смерть, - возразила Люси. Слезы жгли ей глаза.

- Разве? Заслужил или нет, не имеет значения, это просто его судьба. Нельзя изменить то, что тебе неподвластно, как не нельзя изменить расположение звезд.

Слезы пролились, просочились сквозь ее волосы и, чего Люси больше всего боялась, достигли груди Саймона.

- Но ведь это судьба человека. Ее можно менять.

- Разве? – спросил он так тихо, что она едва расслышала.

Люси не знала ответа на вопрос, поэтому закрыла глаза и попыталась сдержать всхлипы. И взмолилась: «Пожалуйста, Господи, позволь человеку менять свою судьбу».

Глава 16

Ранним утром ее снова разбудил сон.

Люси открыла веки в тусклом свете и, не шевелясь, вперилась взглядом в горящие угли камина. На сей раз она запомнила детали. Ей снилось, будто Кристиан дрался на дуэли с лордом Уокером, а Саймон наблюдал за ними, попивая чай. Лорд Уокер уже потерял один глаз и порядком разозлился, хотя это никак не повлияло на его искусство владения шпагой. Из-за чего ситуация становилась еще более устрашающей. Потом Люси оказалась за столом с Саймоном. Налила себе чая, сделала глоток и посмотрела в чашку. Чай оказался из лепестков роз. Красный, как кровь. И Люси ужаснулась - а вдруг это и правда кровь? Она отставила чашку и отказалась выпить еще, хотя Саймон настаивал. Было ясно, что ему нельзя доверять: опустив взгляд, вместо ног мужа она увидела хвост. Змеиный хвост...

Люси содрогнулась.

Она проснулась вся в поту и теперь озябла. Ее рука сдвинулась по шелковому покрывалу и дотронулась до теплого плеча. Теплого мужского плеча. Несмотря на наличие отдельных спален, каждая из которых легко вместила бы небольшую семью, Саймон после свадьбы ночевал только рядом с Люси - будь то в ее комнате или, как сегодня, в его. Люси подозревала, что в высшем свете сей порядок не отвечал принятому тону семейных отношений, но радовалась их отступлению от правил. Ей нравилось чувствовать рядом тепло любимого. Слышать его глубокое дыхание по ночам. Ощущать его запах на своих подушках. Это было так чудесно.

- М-м-м? - Саймон перекатился ближе, и ей на талию легла тяжелая рука. Его дыхание снова выровнялось.

Люси не пошевелилась. Не стоит будить мужа всего лишь из-за дурного сна. Она зарылась носом в его плечо, вдыхая родной запах.

Перейти на страницу:

Хойт Элизабет читать все книги автора по порядку

Хойт Элизабет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Змеиный король (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Змеиный король (ЛП), автор: Хойт Элизабет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*