Дерзкий обман - Флетчер Донна (читаемые книги читать онлайн бесплатно .TXT) 📗
– Думаешь, я хочу?
– Ты отказываешься признать, что твой дядя может быть виновен в похищении твоей сестры, а это значит, что ты готов рисковать ее жизнью.
– Тарр прав, Рейнор, – вмешалась Элис. – Мы должны принять как данность его вероломство и быть готовы к худшему. Если мы ошибемся, это никому не причинит вреда, если же окажемся правы...
– Тогда мы спасем Фиону и покончим наконец с этим безумием, – закончил за нее Рейнор.
– Ты с нами или против нас? Вот что я хотел бы знать, – упорствовал Тарр.
– Я готов умереть ради спасения своей сестры.
– Возможно, тебе и выпадет эта доля, – мрачно усмехнулся Тарр. – У меня такое чувство, что Одо все хорошо рассчитал, а возможно, втянул в эту историю и клан Вулфов.
– Надо спешить, – настаивала Элис. – Погода не сулит нам ничего хорошего. Мы должны попытаться опередить надвигающуюся бурю.
Темные глаза Тарра сузились.
– Я выпущу на волю бурю еще более сокрушительную, чем кто-либо из вас может себе представить, если Одо нанесет хоть какой-то вред Фионе. Поехали. Я устал от охоты. Пора приступить к решительным действиям.
Фиона старалась ослабить кожаные путы, связывавшие ее запястья, но делала это так, чтобы никто не заметил. Оценив ситуацию, она надеялась высвободить руки к тому моменту, когда они ей понадобятся. Одо сопровождали всего двое мужчин. Третий же все время рыскал по сторонам, высматривая возможного противника.
Фиона спустила плащ, прикрыв им руки, когда заметила, что Одо верхом приближается к ней.
– Ты наблюдаешь, ждешь, рассчитываешь. Я восхищаюсь твоими воинскими доблестями, столь необычными в женщине. Думаю, пора их проверить. Покажи мне руки.
Она подчинилась; и он рассмеялся, увидев, что связывавшие их путы ослаблены.
– Избавляйся от них окончательно! Твоя попытка освободиться заслуживает лучшего места действия.
Фиона окончательно ослабила путы и бросила кожаные ремни на землю.
– Слезай с коня.
Фиона соскользнула со своей кобылы и похлопала ее по крупу, давая лошади понять, что той следует оставаться рядом с хозяйкой, а затем стала с любопытством наблюдать за действиями Одо.
– Тарр не может быть далеко от нас, но немного времени у нас есть. Я хочу, чтобы твое тело нашли на его земле. Он позеленеет, когда подумает, что Вулф напал на его владения и убил его невесту в день свадьбы.
– В твоем плане есть пробел. Даже если тебе удастся убить Тарра и меня, придется еще иметь дело с моей сестрой. Она потребует ответа.
Одо хмыкнул:
– Насчет Элис у меня тоже есть план.
Это заявление переполнило чашу терпения Фионы. Теперь она могла бы убить его, и без всяких колебаний.
– Знаешь, я с радостью вспорю твое брюхо.
– Ты займешься другим – будешь отбивать атаки людей из клана Вулфов.
Он взмахнул рукой, и из леса выбежало несколько человек, одетых в волчьи шкуры. Волчья голова и пасть представляли собой некое подобие шлема и скрывали их лица.
Фиона насчитала шестерых. Они выстроились перед ней полукругом.
– Ты дашь мне оружие, чтобы защищаться?
– Хочешь, чтобы я облегчил тебе задачу? Будь благодарна, что я даю тебе шанс убежать, прежде чем Вулфы нападут на тебя. И не печалься о Тарре. Он скоро последует за тобой по смертному пути. – Одо рассмеялся. – А теперь беги. Беги! Спасай свою жизнь!
Фиона побежала в лес, и первой ее мыслью было как можно больше увеличить расстояние между собой и врагом, а потом найти какое-нибудь оружие. Она услышала треск ветвей позади. Вулфы бросились за ней. У нее не осталось времени думать. Все свои силы она направила на то, чтобы спасаться бегством.
Рейнор спешился, на несколько футов опередив остальных, и стал изучать следы на земле, затем вдруг резким движением поднял голову.
Тарр заметил это движение и подскакал к нему. Элис не отставала от Тарра.
– Что там? – спросил он, спрыгивая со своего жеребца.
– Поблизости кто-то есть.
Тарр сделал знак своим людям приготовиться к атаке, когда внезапно из леса выбежал один из людей Одо. Голова его была в крови, и кровь текла по лицу. Он упал на землю, не добежав до Рейнора.
Элис спешилась, готовая оказать помощь, но Тарр остановил ее и толкнул себе за спину. Новый взмах его руки показал его людям, что следует спешиться, и они рассыпались вокруг кольцом, защищая вождя от возможного нападения.
– Одо нуждается в помощи, – задыхаясь и ловя ртом воздух, произнес раненый воин. – На нас напали люди Вулфа.
– Где Фиона? – спросил Тарр.
– Одо позаботился укрыть ее в лесу и приказал ей бежать. – Человек снова судорожно вздохнул.
– Что привело сюда Одо? – спросил Рейнор.
– Я не знаю его планов, только следую его приказам.
– Веди нас туда, где идет битва, – велел Рейнор.
– В лесу, – сказал человек, показывая направление взмахом руки. – Вулфы гонятся за нами по лесу.
Холодный воздух огласился криком.
– Фиона! – воскликнула Элис и бросилась вперед, прорвав круг воинов, прежде чем те сумели ее остановить.
Тарр и несколько его людей поспешили за ней.
Элис была намного стремительнее и скоро скрылась из виду, не заботясь о том, что они потеряют ее. Ведь если бы она нагнала сестру, это изменило бы ситуацию.
Элис бежала, перепрыгивая через поваленные деревья, ныряя под нависающие ветки, стараясь не попасть ногой в нору, способную повредить ей щиколотку, пока не заметила неподалеку зеленый шерстяной плащ сестры, валяющийся на земле. Значит, она бежала в правильном направлении. Элис удвоила скорость.
Фиона чувствовала, что воин ее нагоняет. Он должен был вот-вот схватить ее. У нее оставался единственный выход. Она упала на землю, как подрубленное дерево. Ее преследователь не смог сразу сбавить скорость и, споткнувшись об нее, рухнул наземь. Фиона двумя руками подняла тяжелый камень и с пронзительным криком обрушила на голову преследователя, оставив его бездыханным.
Она надеялась, что ее мучительный крик убедит преследователей, что ее постигла смерть, и они оставят погоню и подождут победителя. В это время она могла бы убежать, увеличив расстояние между собой и преследователями.
Фиона уже собиралась бежать дальше, когда краем глаза заметила какое-то движение. Она обернулась и прямо перед большим валуном увидела человека, укутанного в волчий мех. Фиона поняла, что с этим великаном ей не совладать.
Единственной надеждой'на спасение было бежать как можно дальше и быстрее, хотя у нее возникло ощущение, что и обогнать его будет нелегко.
Внимание Фионы привлекло внезапное и быстрое движение, и ей показалось, что кто-то бросился на гиганта. Фиона разглядела свою сестру. Ее темно-зеленый плащ развевался, как крылья, когда она прыгнула с вершины валуна и приземлилась прямо на человека в волчьей шкуре.
Элис не промахнулась. Человек ударился головой о камень и упал на землю с глухим стуком.
Фиона помогла подняться ошарашенной Элис. При виде бездыханного гиганта глаза ее сестры округлились.
– Да, это сделала ты, и не стоит проверять, жив ли он, – сказала Фиона. – Их здесь еще много, и нам надо поскорее бежать отсюда.
Элис кивнула. Она запыхалась и дышала тяжело.
– Ты цела? Тарр близко?
Элис снова кивнула и указала направление, откуда двигался их отряд.
– Он не смог за тобой угнаться? Да?
– Да, – подтвердила Элис.
– Мне следовало предупредить его, что ты легка на ногу и бегаешь быстро. Ты не захватила оружие?
Глаза Элис широко раскрылись.
– Я об этом не подумала.
Элис огляделась и указала на большие камни.
– Эти валуны замедлят наш бег, а нам надо как можно скорее добраться до Тарра. Одо собирается убить его.
Элис уже приготовилась бежать, но Фиона удержала ее за руку:
– Не старайся опередить меня. Мы должны держаться вместе и быть начеку. Вокруг полно людей из клана Вулфов.
Элис кивнула, и они пустились в путь. Но едва им удалось набрать скорость, как из-за двух сросшихся деревьев появился Одо.