Наложница тирана (СИ) - Квей Клик (читать книги онлайн полностью без сокращений .TXT) 📗
— Не жалуюсь, дочка, — улыбнулась Алекса, которая выглядела очень бодрой, но при этом не успела расчесаться. Волосы были взъерошены так, что непослушные локоны торчали в разные стороны. — А как тебе спиться в отдельной каюте? К тебе никто не пристаёт?
— Утром я познакомилась с человеком по имени Флоки, — призналась Офелия. — Он предлагал сыграть во взрослые игры. Но Бьорн сказал, что в эти игры играют только взрослые. А я слишком мала.
— Боюсь даже представить, что это за игры, — задумалась Алекса. — Позавтракай, дочка. С этим Флоки я разберусь.
Офелия положила в маленькую пиалу немного салата, когда в каюту вернулся Бьорн, который был весел, как никогда. Этот рыжеволосый мужчина зевнул, опять подтянулся и уселся рядом с девочкой, налив себе немного похлебки. Девочка смотрела на него, наблюдала за тем, как он кушает, и не выдержала.
— Бьорн, что такое обряд? — спросила она.
Северянин покосился на девочку, посмотрел на женщину и поставил тарелку на столик.
— Хочешь узнать про обряд? — уточнил он.
— Ещё в городе меня часто спрашивали об этом, — сказала Офелия. — Многие мужчины подходили и спрашивали про то, почему я не прошла обряд. Я избегала вопроса, но даже Флоки спросил об этом. Мне стало интересно. Что в этом обряде такого важного? И почему с ним все носятся так, словно я совершила какое-то преступление?
Алекса тоже поставила пиалу на стол и покосилась на северянина.
— Не возражаешь, если я расскажу? — Бьорн решил спросить позволения у матери девочки, но Алекса сама не знала, что представляет обряд.
— Мне тоже интересно, — ответила она.
Бьорн откашлялся.
— Северные кланы ценят силу, — сказал он. — Мы обучаем этому мужчин и дочерей. Вы должны были заметить, что на севере любая женщина может за себя постоять. Бывают редкие случаи, когда девочка просто неспособна за себя постоять, но даже она проходит обряд. Это помогает стать частью северного народа и для нас эта традиция очень важна.
— А в чем он заключается? — спросила Алекса.
— Когда отец видит, что его дочь способна принять вызов суровой жизни, для девочки находят первого жениха, — ответил Бьорн. — В общем, это никакой не жених, а скорее учитель, который обучает девочку. Отец находит достойного мужчину и приглашает его в дом, где проходит этот обряд. Берется нож, игла и конский волос. Все это кипятят и переходят в отдаленную комнату.
— Не продолжай! — вмешалась Алекса. — Боюсь представить, что вы делаете с бедными девочками.
— Ничего особенного мы не делаем, — сказал Бьорн. — Мужчина делает надрез на ноге и помогает девочке его зашить, если она не может справиться самостоятельно. Это готовит к жизненным испытаниям, к которым готовят не только девочек, но и мальчиков. Вот только сыновей я водил на охоту, где они убивали волков или кабанов. Дочери намного слабее, но они тоже должны научиться за себя постоять.
— А что потом? — спросила Офелия.
— После обряда мужчина забирает девочку к себе домой и живет с ней, — ответил Бьорн. — Разумеется, они спят в раздельных спальнях. Но девочка все равно должна научиться работе по дому. Мужчина приносит домой еду, работает в огороде, а девочка готовит, стирает и убирает. Ингрид тоже проходила обряд, когда ей было восемь. Она прожила с женихом много лет и научилась всему, что должна знать женщина. К сожалению, он умер, и она вернулась домой. Мне самому пришлось учить её сражаться, как я обучал сыновей. Но это следует делать другому мужчине, ведь отец порой очень заботлив к слабой дочери. Первое время я делал Ингрид поблажки, но в пятнадцать лет она пошла с нами в первый набег и справилась со всеми испытаниями.
— Ингрид об этом говорила, — подтвердила Офелия. — Она сказала, что в пятнадцать лет уже смогла получить служанку.
— Эту девушку звали Каска, — сообщил Бьорн. — Моя дочь заарканила её лассо и самостоятельно притащила домой, где отмыла, дала чистую одежду и приказала служить. Однажды Каска попыталась сбежать, но Ингрид поймала её опять и наказала так, что девушка больше не смела перечить.
— Зачем Ингрид нужна была служанка? — уточнила Алекса. — Твоя дочь ведь всему научилась с мужчиной.
— И что? Зачем делать что-то самой, если тебе прислуживает слуга. Ты ведь тоже родилась в знатной семье, Алекса. Тебя учили убирать и готовить?
— Конечно, — подтвердила она. — Ты прав. Меня всему научили, но по дому все равно всё делала нянечка. Теперь понятно, почему вы обучаете своих дочерей таким образом. Немного сурово, но в северных землях иначе не бывает.
— Именно так, — подтвердил Бьорн. — Мужчина научил Ингрид работать по дому, я воспитал в ней настоящего война, а Каска стала… ну, она просто стала.
— Так это после Каски у твоей дочери появились эти предпочтения? — улыбнулась Алекса.
— Если бы, — ответил улыбкой Бьорн. — Ингрид с самого детства проводила много времени со своей лучшей подругой Орой. Вот эта Ора и склонила мою глупую дочь к любви к женщинам. Каска лишь научила тому, что должна знать взрослая женщина. Ты ведь сама говорила, что учила своего господина любить.
— Матушка, а чему вы учили отца? — заинтересовалась Офелия.
Алекса закатила глаза и тяжело вздохнула.
— Я учила твоего отца по-настоящему любить женщин, дочка, — нехотя ответила она. — Дауд был совсем неопытен. Если бы я его не учила, может быть, сталось так, что ты бы не родилась, Офелия.
— А кто учил тебя? — спросил Бьорн.
— Муж, Карл Масур, — спокойно ответила Алекса.
— Ты так говоришь, будто бы он остается твоим мужем до сих пор.
— Так и есть, Бьорн, — подтвердила Алекса. — Браки в королевстве Шарджа заключаются на всю жизнь. Пока Карл Масур жив, я принадлежу ему по праву замужества. Разумеется, он может меня наказать или даже убить, если захочет отомстить за то, чем я занималась все эти восемь лет.
— Не боишься?
— Ни капли. Карлу сейчас почти сорок лет, — сообщила Алекса. — Он стар и одной ногой в могиле. Если мой муж ещё жив, после смерти Ивара Остина, я решу с ним все вопросы и навсегда стану свободной.
— Матушка, а что вы будете делать с этой свободой? — спросила Офелия.
— Я пока не решила, — улыбнулась Алекса. — Может, вернусь к твоему отцу. А может быть, вернусь на север к тебе, Бьорн. Я стану свободной от оков брака и смогу выбрать путь, который подскажет сердце. Не хочу больше заключать навязанные браки и любить потому, что это необходимо, ради выживания. Я буду жить так, как захочу, и никто меня в этом не обвинит.
Бьорн улыбнулся, а Офелия задумалась. Но ни он, ни она не успели открыть рта, потому что в каюту Забытой Мелодии ворвался человек. На пороге появилась задохнувшаяся дочь конунга Бьорна, Ингрид, которая первым делом схватила со стола кувшин с вином и влила в себя столько, сколько влезло.
— Как все прошло? — спросила Алекса, когда женщина допила.
Ингрид выдохнула и бросила пустой кубок на кровать.
— Сейчас в порту находится больше сотни кораблей, отец, — сообщила она, обращаясь к Бьорну. — Этого недостаточно, но мы с конунгом Харрисом выяснили, что старший брат императора Кабыл, отплывший от берегов несколько дней назад, повел ещё три сотни кораблей в город Шадаш.
— Это плохо, — задумался Бьорн. — Если у них наготове столько кораблей, мы не сможем их угнать.
— И не сможем подобраться к городу Шадаш, чтобы объединиться с основной армией, — добавила Алекса.
— Что будем делать? — спросила Ингрид. — Мы не сможем одолеть такую большую армаду.
— А это и не потребуется, — задумчиво ответила Алекса.
— Какой план? — спросил Бьорн.
— Вам это не понравится, — расплылась в улыбке Алекса. — Я собираюсь встретиться с Драконом…
Меняя историю
***
Непросто было вернуться в Сад Дракона, но Предвестница, преисполненная решимостью и окруженная сотней варваров, спокойно прошла по городу, поднялась на возвышенность и вошла в гости к императору, не ожидающему такого неожиданного визита. Она без страха и сожалений дошла до дворца, где её ждал чуть повзрослевший Дракон.