Брак с правом на счастье (СИ) - Волжская Анастасия (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗
В изголовье моей новой постели – пришлось убрать маленькую кроватку, на которой я спала в детстве и заменить чем-то более подходящим по размеру, но на этом перемены в моей детской закончились – удобно устроилась маленькая тряпичная куколка в рубахе, расшитой традиционными орнаментами островного народа – подарок мамы, который она вручила мне во время прогулки по дому. Кукла выглядела потрепанной и старой – того и гляди рассыплется в пальцах обрывками ткани, душистой соломы и темными бисеринками глаз, – но когда я взяла ее в руки, игрушка оказалась вполне добротной и, кажется, даже теплой, шелковистой. На душе сразу же потеплело – будто мягкая мамина рука коснулась щеки, обняла за плечи.
Узнав, что я жду девочку, мама настояла, чтобы я увезла игрушку с собой.
– Это оберег, Ринти, ¬– серьезно сказала она. – Он перешел мне от твоей бабки, а ей – от ее матери. Подержи ее несколько дней рядом с телом, а потом положи в колыбельку, и дочка будет крепче спать и меньше плакать.
Я обняла маму, от всей души поблагодарив за подарок, и украдкой взглянула на медальон Даррена, видневшийся в вырезе блузки. Так и есть – от кристалла исходило легкое свечение, говорившее о наличии рядом источника слабого ментального воздействия. Но магия эта не была враждебной, а, напротив, успокаивала, дарила защиту.
Интересно, знала ли мама о силе, заключенной в простой тряпичной кукле? Наверное, нет, равно как не знала она и о магии, которую я унаследовала от островных предков. Рыжеватые вьющиеся волосы, темные глаза, кожа скорее смуглая, чем загорелая…
Мы с мамой много гуляли по берегу, разговаривали и никак не могли наговориться. Наверное, если бы я не была беременна, тяжело было бы найти общий язык через столько лет, но сейчас я очень нуждалась в мудром женском совете и была благодарна каждой мелочи. Папа и братья брали меня в море, маленькие племянницы таскали в прибрежные пещеры собирать ракушки, а старая Сильва, которой отчего-то очень приглянулся Майло, научила готовить свой знаменитый десерт на радость доброй половине Чивитерры, которых вечерами собирали на угощение. Майло привез к нам Даррена на несколько дней, и моя семья приняла мальчика как родного внука.
И с каждым днем, проведенным в кругу родных, что-то менялось во мне. рана, нанесенная злокозненным менталистом много лет назад, не могла затянуться, но теперь я словно бы заполняла ее новыми воспоминаниями, новым счастьем. Будто росток, давным-давно вырванный из родной земли и вдруг принесенный обратно ласковым попутным ветром, я вновь врастала корнями в скалистый берег Чивитерры. И это чудесным образом делало меня цельной, полноценной, дарило уверенность.
Оттого в день своей второй – пятой – свадьбы я была абсолютно непробиваемо спокойной.
Ну, почти.
Осторожно, чтобы не привлечь лишнего внимания, я выглянула через узкую дверную щель в парадный зал поместья, полный гостей. Внутри было, наверное, человек двести. Вся моя немаленькая семья, семья Корвуса, помогавшая с праздником, дознаватель господин Маркони с супругой – и даже все наши слуги, включая ходящую на сносях Лоиссу, которая наотрез отказалась пропускать свадьбу милорда и миледи и даже настояла, что станет подружкой невесты.
Вести церемонию согласилась сама леди Эллианна. Она стояла на возвышении рядом с Майло, Дарреном и Корвусом, другом жениха – тонкая, несгибаемо-прямая, совершенно не выглядевшая на свой весьма пoчтенный вoзрaст. Музыканты готовы были в любой момент заиграть торжественный марш.
Я нервно отпрянула от дверей. Папа, наблюдавший за моими метаниями уже не первую минуту, только усмеxнулся в густыe усы.
– Я ужaснo волнуюсь, - тихо призналась я.
Он подошeл ближе, лаcково сжал мои руки.
– Это естественно, Ринти. Все невесты волнуются перед свадьбой, уж поверь мне. Ты не первая дочка, которую я выдаю замуж.
Я не сказала, что это далеко не первая моя свадьба, и папа тоже не стал напоминать об этом. Дверь зала приоткрылась, в проем просунулась украшенная цветочным венком головка Минни, одной из моих младших племянниц. Согласно традиции, девочка должна была идти впереди с корзинкой розовых лепестков, и малышка была невероятно горда отведенной ей ролью в пышном торжестве.
– Леди Эли просила сказать, что вам пора, деда, – пискнула Минни и снова вернулась в зал к оставленной корзинке.
Папа подставил мне локоть. Я благодарно уцепилась за него – даже на самом низком каблучке я чувствовала себя ужасно неуклюжей с большим выпирающим животом. Беременная невеста – не такая уж редкость, да и я, по сути, давно была замужем. Но все равно в моем деликатном положении было что-то смущающее, особенно в сочетании с белым свадебным платьем.
Руки сами собой потянулись в сотый раз расправить складки на юбке с приподнятой талией.
– Ринти, малышка, - папа улыбнулся, поймав мой взгляд. - Ты прекрасно выглядишь. Вот увидишь, стоит тебе встретиться глазами с твоим Майло – и все волнения как рукой снимет. Я же вижу, как он смотрит на тебя. Ты для него самая желанная в целом свете. К тому же, ты носишь его ребенка. Для нас, мужчин, это лучшее украшение любимой женщины.
Он погладил меня по животу, и дочка, почувствовав прикосновение деда, пнула его в ладонь. Мы тихо засмеялись, разделяя этот крохотный момент близости.
Вдох, выдох.
Из открытого окна вдруг донесся далекий колокольный звон – часы в здании ратуши ближайшего к нам небольшого поселения отбивали время. Вторя им, тут же откликнулись другие колокола – и дальше, дальше, пока долину за окном не заполнило гулкое эхо.
На губах вспыхнула яркая, искренняя улыбка. Я чуть подтолкнула двери, давая сигнал лакеям, и проход распахнулся, открывая меня сотням восхищенных взглядов. И самым ярким из них был взгляд Майло, мужчины, которого я любила всей душой.
Я смело шагнула навстречу своему счастью.
Бом. Бом.
КОНЕЦ