Дикий Дракон (ЛП) - Хэкетт Анна (читать книги без сокращений .TXT) 📗
У него подкосились ноги, и он упал на колени, крепко держа Киру в своих объятиях. На самом деле он никогда не собирался отпускать ее. И теперь слияние драконов связало их навечно.
Риордан отбросил волосы Киры назад и начал покрывать легкими поцелуями ее лицо. Из-за окутывавшего кожу бледного голубого сияния Кира сейчас напоминала ангела. Она подняла трепещущие веки.
Они с Риорданом пристально смотрели друг на друга. Он внимательно вглядывался в потрясающие голубые глаза. Глаза его истинной пары. Но останется ли она с ним?
И тогда Кира ему улыбнулась.
А Риордан улыбнулся в ответ. Часть его все еще ждала, что Кира оттолкнет его, сочтя решение отдаться ему ошибкой. Осознав, что все еще ненавидит Шаркана. Риордан не мог поверить, что Кира Бэтлен — жесткая, сильная и красивая Кира — была его идеальной истинной парой.
— Кира… — у него перехватило горло. Он запустил руку ей в волосы. Риордан не знал, как облачить в слова то, что она полностью вытеснила наполнявшие его ранее темноту и одиночество.
— Тебе не нужно ничего говорить, Риордан.
Но он должен был. Риордан хотел сказать. Кира исцелила его, подарила силы. Благодаря ей его дракон успокоился и больше не тянулся к темноте.
— Кира, ты прогнала тьму.
— И всегда смогу прогнать, — она прижалась губами к его губам.
Поцелуй был медленным и томным, наполненный всеми эмоциями, витавшими вокруг них.
Когда они оторвались друг от друга, Риордан призвал свою магию. Она пришла на его зов и была сильнее, чем когда-либо. Пораженный, он смог вызвать одеяло из самого лучшего натурального шелка и расстелил его на земле.
Когда Риордан положил на него Киру, ее улыбка стала шире.
— Как мило.
Он провел ладонью по гладкой коже ее ноги.
— Нам нужно поговорить о том, что произошло. О том, что мы стали истинной связанной парой, — отчасти он чувствовала вину за то, что вынудил Киру принять решение, воспользовавшись моментом страсти. Отчасти же боялся, что Кира может передумать.
— Угу. У нас еще будет время поговорить позже, Шаркан, — Кира покачала головой, и ее улыбка стала озорной. — Я снова хочу тебя.
Риордан сглотнул, сражаясь с начавшим распространяться по телу жаром.
— Ты должна отдохнуть. Чтобы быть готовой, когда Андер вернется.
Кира перевернулась и встала на четвереньки. Предлагая ему то, от чего не смог бы отказаться ни один мужчина или дракон.
На ее пояснице виднелась татуировка их Ордена. Грациозный дракон воды, раскинув крылья на ее бедрах, был запечатлен во всех оттенках синего. От него словно исходило ярко-голубое сияние. Взгляд Риордана опустился ниже.
— Мне нужно, чтобы ты любил меня, Риордан.
— Кира, — он обхватил ее гладкие ягодицы ладонями. Накрыв Киру собой, Риордан соединил их тела.
ГЛАВА 7
ЗЛОВЕЩИЙ ГРОХОТ разбудил Риордана. Он хотел было посмотреть на часы, но они не пережили обвала. Драконье чутье подсказало, что сон длился не дольше часа. Риордану не пришлось будить Киру, так как она уже сама проснулась.
Оба уже были одеты. По крайней мере, Риордану хватило ума создать им чистые вещи и надеть их перед тем, как они, утомленные, заснули. Рыцарь в нем приходил в ужас от одной только мысли, что он брал Киру снова и снова, в то время как над ними нависала угроза в виде дикого. Однако мужчина в нем и дракон плевать на это хотели, они просто были пресытившимися и счастливыми.
Бок о бок, Кира и Риордан наблюдали, как камни откатываются от входа в пещеру. Дикий приближался.
Риордан схватил Киру и грубо ее поцеловал.
— Береги себя.
Она обхватила ладонью его щеку.
— Ты тоже.
Они призвали свое оружие, посох и арбалет уже были наготове. И в этот миг повисла гробовая тишина.
Андер прошел в пещеру.
— Ну, привет, — он хмуро посмотрел на Риордана. — Черт, я надеялся, что ты мертв.
— Тогда тебе следовало придумать что-нибудь посерьезнее парочки упавших камней.
Злость вспыхнула в карих глазах юноши. Риордан заметил, что Андер стал выше, словно вытянулся за пару часов, прошедших с их прошлой встречи. Чешуйки почти полностью покрыли его тело, оставляя лишь небольшие круги гладкой кожи вокруг глаз. Бывший оруженосец был уже скорее чудовищем, нежели человеком.
Андер кружил вокруг них, придвигаясь ближе.
— Я чувствую запах секса, — принюхался он. — Она столь же хороша, как и выглядит?
Голубой водяной болт просвистел в воздухе и пронзил плечо Андера. Риордан улыбнулся. Его пара не нуждалась в том, чтобы он защищал ее честь, будучи в силах постоять за себя сама.
Дикий взвыл, и его вой эхом отразился от стен пещеры. Когда Андер начал вертеться и кричать, Риордан понял, что произошло. Его улыбка пропала. Наступил последний этап трансформации в дикого дракона.
— Отойди, — предупредил он Киру. Риордан должен был убить Андера до того, как тот окончательно станет чудовищем. Он бросился вперед с посохом наготове.
Но было уже слишком поздно.
Тело Андера раздулось, конечности вытянулись, а из спины со звуком ломающихся костей вырвались огромные крылья. Крик дикого был длинным и ужасным, наполненным болью.
Чешуйки на теле увеличились, уплотнились и покрыли всего Андера целиком. У него появился длинный заостренный хвост. Голова тоже преобразилась и увеличилась, а лицо вытянулось, превратившись в злобную морду.
И, наконец, перед рыцарями предстал полностью измененный дикий дракон.
Риордан взмыл в воздух, используя свою возросшую скорость и силу, чтобы нанести удар прямо в сердце чудовища. Он держал свой посох направленным прямо на грудь дикого.
Огромный хвост Андера просвистел в воздухе, врезаясь в каменные стены, но все же задел Риордана. Дыхание словно выбили из его груди, а мир вокруг завертелся. Прежде чем рухнуть на землю, охваченным болью, Риордан услышал, как закричала Кира.
Он быстро вскочил на ноги и отпрыгнул в сторону, избегая нового удара хвоста дикого. Истерзанное тело болело, но, кажется, переломов не было.
Когда Риордан оглянулся, его сердце замерло. Кира бежала прямо к дикому, посылая в него из своего арбалета один за другим болты. Пытаясь отвлечь внимание чудовища на себя.
Черт, Кира подобралась слишком близко. Риордан побежал. Земля впитывала воду. Маленькая дурочка оказалась в ужасной опасности.
Создание, некогда бывшее Андером, замахнулось лапой с острыми, как бритвы, когтями. Кира поднырнула по нее, увернувшись от столкновения, но зверь выставил вторую конечность перед ней и ударил.
Пролетев по воздуху, Кира врезалась в каменную стену, а затем упала на пол. Она больше не шевелилась.
У Риордана сжался живот, а перед глазами замелькали черные пятна. Пронзили ли когти дракона ее кожу? Кира напоминала куклу, сломанную и выброшенную. Дракон опасно приблизился к ней. Разглядывая ее неподвижное тело и разметавшиеся вокруг девушки темные волосы. Внутри Риордана восстал его собственный дракон.
Шаркан со всей силы замахнулся посохом, и что было мочи бросил его в дикого. Оружие попало в цель, и острый конец пробил толстые чешуйки на груди чудовища. Риордан знал, что не попал в сердце, но древесная магия ранит зверя. Будет жечь его подобно кислоте.
Дракон закричал и завертелся, пытаясь избавиться от пронзившего его орудия.
Риордан бросился к Кире.
«Пожалуйста, пусть с ней все будет хорошо», — он упал возле нее на колени. Она обязана выжить. Он не протянет без нее и дня.
— Кира, детка, — Риордан перевернул Киру. Грязная царапина пересекала ее щеку, но она все еще дышала. Призвав свою магию, он почувствовал, как сердце бьется в ее груди, а воздух наполняет легкие.
«Спасибо, Господи!», — дрожащей рукой Риордан откинул волосы с лица Киры. Шаркан знал, что без нее он превратится в дикого. Дракон полностью возьмет его под контроль и вынудит отдаться тьме, избрав дорогу чудовища.
Кира была жива. И Риордан собирался закончить эту битву раз и навсегда.