Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Затянувшееся путешествие (СИ) - "Niole" (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗

Затянувшееся путешествие (СИ) - "Niole" (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Затянувшееся путешествие (СИ) - "Niole" (читать книги онлайн полностью без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фанфик / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Пока Валя изучала первого увиденного ею фалмера, Карлия убила еще одного, возникшего, казалось бы, просто из стены.

- Гляди в оба, детка, – наставительно произнес Бриньольф, оттягивая Валентину от убитой твари. – Ты мне еще нужна живой.

Из-за груды камней, посвистывая и прищелкивая, вылез третий фалмер. Этот был вооружен большим луком, а на поясе, сделанном из толстой веревки, болтался колчан, полный стрел. Трое путников стояли, стараясь даже дышать как можно тише, но тварь неумолимо приближалась. Ближе всех к нему оказалась Валентина, она первая и услышала отвратную вонь исходящую от бледной кожи фалмера. Когда тот, кто раньше мог бы зваться снежным эльфом, приблизился почти вплотную к женщине и шумно втянул воздух у нее перед лицом, Валя сделала едва уловимое движение рукой, и сталгримовый клинок пронзил грудь фалмера. Тварь медленно осела, а женщина мягко придержала ее, чтобы стук падающего тела не привлек ненужных гостей.

К выходу из зала они дошли спокойно, тем более, что подтверждение того, что Мерсер был здесь находилось у поднятой решетки проема: мертвый фалмер с распоротым горлом, одной когтистой лапой указывающий направление.

- Ему что, делать больше нечего? – под маской не было видно, как Валя поморщилась от отвращения.

- Ты же читала надпись, – раздался над самым ухом женщины шепот Карлии. – Он играет.

- Да уж, игры у вас... – прорычала Валентина, всматриваясь в глубь полутемного коридора.

- Здесь могут быть ловушки и капканы, – предупредила своих спутников Карлия, – глядите в оба, тут очень удобное место, чтобы их поставить.

Не успела она договорить последнее слово, как под ногами у Бриньольфа звонко щелкнул металл, и лишь молниеносная реакция спасла ногу норда.

- Чтоб тебя...

- Ну, в этот раз хотя бы не я, – губы Вали сами собой растянулись в улыбке, за которую она тут же едва не поплатилась.

Неосторожным движением женщина сорвала растяжку. Карлия, будто дикая кошка, кинулась на Валентину сверху, спасая ее от летящих стрел. Обе женщины покатились по полу, под звон стальных челюстей капканов. Бриньольфу повезло меньше, прежде чем он успел укрыться за выступом стены, одна из стрел задела его по руке. Спасла норда броня, и то, что удар пришелся вскользь.

- Вот тебе, бабушка, и Юрьев день, – выдавила из себя Валя, слегка ошарашенная неожиданным падением.

- Не знаю, что это значит, – заявила Карлия, – но впредь держись за моей спиной.

Следующий зал был явно предназначен для жилья. В исполинских стенах располагались удобные выемки, местами скрытые каменными или металлическими перегородками. К ним поднимались изящные изогнутые мостики, обвивающие высокие полукруглые башни.

” Истинно ли беззвучны ваши шаги?”

Гласило следующее послание Мерсера Фрея, оказавшееся гнусной насмешкой. Как только вся троица переступила широкий кованый порог, сразу же из стены вылетели несколько тяжелых металлических шаров, размером по пояс человеку. С оглушительным звоном машины ударились о каменный пол зала, а затем с громкими щелчками высвободили наружу некое подобие людских тел. Там, где положено было быть лицам, красовались узорчатые маски, вместо рук рассекали воздух большие обоюдоострые клинки.

- Двемерские сферы, – сказала Карлия, пятясь назад от наступающих на них аппаратов. – Берегитесь, они могут стрелять.

Словно в подтверждение слов данмерки опасная конечность одной из сфер провернулась в том месте, где у человека был бы плечевой сустав, и продемонстрировала впечатляющих размеров арбалет. Первый болт со звоном ударился о стену. Валя и Бриньольф синхронно разошлись в разные стороны, обнажив оружие. Валентина заметила, как в руках норда блеснула сталь метательного ножа.

- Цельтесь в сочленения, или в центр, там генератор, – успела крикнуть Карлия, прежде чем одна из двемерских сфер ее атаковала.

Данмерка выстрелила, но стрела отлетела от желтого металлического бока машины, Валя попыталась зайти сзади, но голова сферы провернулась на сто восемьдесят градусов и уставилась на женщину слепыми глазами. Валентина едва сдержалась, чтобы не рвануть куда глаза глядят, но привыкшее к боям тело, по счастью, не всегда управлялось разумом. Сталгримовый клинок со звоном врезался в шарнирный сустав механического чудища и со скрипом вошел в него. Валя дернула меч обратно, но он намертво застрял, по счастью обездвижив ту руку сферы, где был арбалет. Что-то просвистело над головой женщины, боковым зрением она увидела фалмера, который целился из лука на звуки боя. Уклонившись от все еще опасной второй руки сферы, Валентина подпрыгнула, держась за застрявший меч, и что было сил ударила ногой в центр тела машины, где подрагивал в стеклянной капсуле светящийся красный камушек. Капсула лопнула, разлетевшись на множество осколков, а камень покатился по камням. Двемерская сфера замерла, лишенная питания. Карлия оставила Валю спасать меч, а сама поспешила на подмогу Бриньольфу. Над головой Валентины просвистело еще несколько стрел, но она провернула сферу так, что оказалась под защитой металлического тела аппарата. Когда, наконец, клинок был свободен, женщина услышала грохот, с которым отлетела башка второй машины, и звон стекла: стрела Карлии пробила сердечник.

Валентина уже хотела обрадованно заявить, что не такие уж эти аппараты непобедимые, как с ужасом увидела, что в груди у Бриньольфа торчит две большие фалмерские стрелы.

Женщина ухватила ту сферу с которой она сражалась за руку с арбалетом и потащила ко второй. К тому моменту, как машины оказались рядом, Карлия помогла Бриньольфу забраться под защиту импровизированных щитов.

- Помоги ему, а я разберусь со стрелками, – коротко бросила Валентина и рванула вперед, не дожидаясь ответа.

Первый фалмер очевидно не понял, когда успел к нему подобраться враг, лишь из горла раздался сдавленный клекот, прежде чем его уродливая башка рассталась с плечами.

Двое других оказались проворнее и бросили бесполезные луки, заменив их кривыми мечами из заточенной кости. Фалмеры встретили Валю стоя плечом к плечу и даже смогли отбить несколько ударов сталгримового клинка, но женщина была быстрее и все видела. Кисть первого улетела в сторону, вместе с зажатым в ней мечом, а Валентина вогнала свое оружие в глотку твари, чтобы та не успела заорать. Второй почти успел достать Валю, но та ушла от удара, отвела меч фалмера своим и вонзила клинок в незащищенную грудь уродца.

К тому моменту, как с фалмерами было покончено, Карлия уже наспех залечила раны Бриньольфа и троица продолжила пробираться через Иркнтанд навстречу заветной мести.

Жуткий грохот и последовавшие за ним звуки отчаянной битвы заставили путников замереть. Впереди что-то происходило, и Валя искренне надеялась, что это фалмеры дружной толпой добивают Мерсера Фрея. Но, увы, чаяния женщины развеяла Карлия, отправившаяся вперед, чтобы разведать обстановку.

- Был обвал, упала одна из башенок. Грохот разбудил центуриона, который стоял в лаборатории. Он перебил практически всех фалмеров, которые там были, но они смогли перерезать трубки, по которым текло масло в его конечности. Думаю, что мы можем сделать привал. Через время он станет безвреден.

Короткая передышка позволила Валентине, наконец внимательно осмотреть раны на груди Бриньольфа.

- Оставь, детка, – мягко сказал норд, когда заметил тревогу в глазах женщины. – Бывало и хуже, сейчас выпью зелья и до выхода дотяну.

Его широкая ладонь легла на Валину руку, и женщина с силой сжала крупные пальцы мужчины. Она не выпускала его до тех пор, пока Карлия снова не ушла на разведку, и Бриньольф не полез целоваться.

Валентина почувствовала, как жадно его руки скользнули по ее бедрам, и поспешила отодвинуться.

- Не время, – грустно ответила она, и улыбнулась в ответ на лукавый блеск в глазах рыжеволосого негодяя.

Карлия вернулась очень скоро и поторопила своих спутников:

- Быстрее, через время туда снова набегут фалмеры, нам надо успеть спуститься на уровень ниже. Но Мерсер завалил вход, придется обходить кругом, и я, кажется, поняла как.

Перейти на страницу:

"Niole" читать все книги автора по порядку

"Niole" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Затянувшееся путешествие (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Затянувшееся путешествие (СИ), автор: "Niole". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*