Волчий взгляд (СИ) - "Mari Morrigan" (читаем книги бесплатно .TXT) 📗
‑На следующий день, после встречи в аэропорту. Считай меня самоуверенным ублюдком, но я надеялся, что ты согласишься на мое предложение.
‑Надо было мне подумать лет десять, чтобы ты помучился. ‑ улыбнулась она.
Мужчина засмеялся и, подхватив девушку на руки, закружил ее, не переставая целовать. В это волшебное мгновение они были абсолютно счастливы, потому что смогли преодолеть пропасть лежащую между ними. На следующий день Холли позвонила Саманте и сообщила ей радостную новость, подруга завопила от восторга и пожелала увидеться немедленно. Найтс виновато сообщила Дэвиду, что ее отдых законен и после работы она заедет к Сэм, также она рассказала, что ее подруга встречается с Джоном.
‑Я почти готов посочувствовать этому жалкому сукиному сыну.
‑Что? Как ты смеешь? Между прочим, если бы не Саманта, я бы никогда не решилась на разговор с тобой.
‑Беру свои слова обратно. Она милая, очаровательная, взбалмошная... гарпия. Я безумно благодарен ей за все и готов терпеть ее несносный характер, даже пообещаю, что не буду жаловаться и плакать.
Холли ткнула его локтем в живот, и Дэвид, громко охнув, потер рукой область удара и заявил, что теперь у девушки будет жених‑инвалид, а затем посадил ее на свои колени, и целуя, заявил, что с нетерпением будет ждать ее возвращения.
Девушка заехала к Сэм после рабочего дня, и подруга с порога накинулась на нее с расспросами.
‑Когда состоится ваша свадьба? Как он сделал тебе предложение? Почему ты еще не показала мне кольцо?
‑Ди настоял на том, чтобы свадьба была сыграна через месяц и ни днем позже, кажется, он боится, что я сбегу из церкви.
‑Тогда я сама притащу тебя за волосы обратно, запомни это. Ты уже решила, какое платье хочешь? Хотя, ты не особо разбираешься в нарядах, поэтому завтра мы отправляемся в поход по магазинам, еще нужно составить список гостей и выбрать место проведения банкета.
‑Сэм, успокойся, я не собираюсь устраивать грандиозное торжество, я хочу маленький семейный праздник.
‑Твой будущий муж ‑ миллиардер, и я не допущу, чтобы такое важное событие прошло незаметным, и не спорь со мной.
‑Дэвид тоже так сказал.
‑Надо же, мужчина умнеет на глазах. Кстати, я познакомилась с сестрой Джона, она очаровательная девушка с хорошим чувством юмора, недавно она закончила ремонт в своей квартире и съехала от брата, но все еще навещает его. Ники пожаловалась, что в его доме не хватает хозяйки, которая присматривала бы за ним, но это ненадолго, на следующей неделе я перебираюсь к нему. И еще Николь очень талантливый дизайнер и мы решили немного освежить интерьер в квартире Брауна.
‑И как он на это отреагировал?
‑Отлично. Простонал "О, Боже, спаси меня" и молчал весь остаток вечера.
‑Мне его жалко. Надеюсь, вы не собираетесь делать все в розовом цвете?
‑Эй, я что‑то не поняла, на чьей ты стороне?
‑На твоей, но я все равно принесу свои соболезнования Джону.
Они обсудили дальнейшие планы на завтра, а затем Холли вернулась в особняк Дэвида, мужчина набросился на нее словно изголодавшийся зверь, которым он и являлся. ‑Я так соскучился по тебе. ‑ зарычал он
‑Я тоже..
Еще одна бурная ночь, проведенная вместе, еще один рассвет, заставший их в одной кровати и еще один день, наполненный радостью и светом. Дэвид уехал по делам своей компании, а Холли ушла в агентство, вечером она встретилась с Самантой, которая с честью взвалила на себя все обязанности подружки невесты. Внимательно осматривая каждый наряд, Сэм выбрала жемчужное платье, с глубоким декольте, расшитое кристаллами Cваровски.
‑В нем ты будешь великолепна. Повернись ко мне спиной, а теперь боком. Ты шикарна, Холли.
‑Оно слишком откровенное.
‑То что нужно, если хочешь, то я могу найти, что‑нибудь более вызывающее, чтобы ты ощутила разницу.
‑Не стоит. Я покупаю его.
‑Так‑то лучше, ‑ засмеялась девушка.
‑Вы уже решили, где будете праздновать свадьбу?
‑Да, в ресторане "Престиж".
‑Отличный выбор, но думаю, что идея принадлежит не тебе.
‑Ты не ошиблась. Мне нужно поторопиться, потому что мы собираемся навестить сегодня друзей Ди.
‑Мы почти закончили на сегодня, но не расслабляйся.
Холли вернулась с загородный дом, предварительно заехав к себе квартиру и оставив там свадебное платье, до самого важного дня в своей жизни. Они быстро перекусили с Дэвидом, а затем поехали в закрытый коттеджный поселок, где жила стая волков в человечьем обличье. Девушка очень удивилась, увидев охрану на въезде, но когда Ди сказал кто он, мужчина связался с Алексом и их сразу же пропустили внутрь.
‑Почему здесь такие серьезные меры безопасности? Ведь оборотни очень сильные и могут справиться с людьми.
‑Мы не хотим, чтобы мир знал о нашем существовании.
Дэвид остановил автомобиль, увидев высокого брюнета, одетого в кожаные штаны и черную рубашку, и вышел из машины. Мужчины обнялись, и Холли поняла, что это и есть Алекс. Она покинула внедорожник и подошла к мужчинам, Алекс представился и поцеловал ее руку, за что получил ощутимый удар от Ди.
‑Аккуратнее, с моей женщиной. ‑ зарычал Маккензи
‑Холли, как вы можете общаться с таким грубияном? Может стоит обратить внимание на кого‑нибудь более галантного, вроде меня. ‑ усмехнулся Алекс
‑Поверьте, у меня не возникает сложностей, и еще при всей своей обаятельности, вы совершенно не в моем вкусе,‑ ответила она.
Дэвид просиял от этих слов, словно июльское солнце и, обхватив Холли рукой, прижал к своему телу, давая понять другу, что он не собирается терпеть его заигрывания с девушкой.
Алекс оказался хорошим человеком и отличным собеседником, Холли внимательно слушала о детстве друзей, и когда мужчина начал рассказывать об обращении и резко осекся, то девушка попросила его продолжить рассказ.
‑Думаю, ты был очень хитрым волком?
Алекс поперхнулся виски и посмотрел сначала на Дэвида, а потом на Холли, пытаясь понять, что ей известно.
‑Она, знает все о нас, Лекс! Но ты можешь доверять ей также как и мне. ‑ сообщил Маккензи
‑Я рад, что ты нашел настоящее сокровище, приятель.
‑Я хотел бы поговорить с Трэвисом и другими оборотнями. Как обстоят дела у Сары?
‑Они скоро будут здесь, новость о твоем приезде распространилась быстро.
Холли познакомилась со многими оборотнями и посчитала их замечательными и гостеприимными, они ничем не отличались от людей, и вскоре она позабыла, что находится среди волков.
‑Будь счастлива, девочка. ‑ сказала ей женщина и обняла ее, словно родную дочь
Девушка поняла, что это была Сара и поблагодарила ее за доброе пожелание, она также успела познакомиться с сыновьями женщины, пока Трэвис беседовал с Дэвидом. Холли поговорила с Остином и он рассказал ей несколько историй о ее женихе, и за все время проведенное вместе с вер‑вольфами Холли поняла, что все они были рады приезду Маккензи. К ней подошел Алекс и предложил прогуляться и, решив, что она сможет узнать еще что‑нибудь о жизни оборотней, девушка согласилась.
‑Дэвид прошел через многие страдания, и я уверен, что с тобой он будет счастлив. Ты действительно необыкновенная девушка, и ему повезло с тобой.
‑Можешь не рассыпаться в комплиментах, на меня они не действуют. Из‑за того как ты поступил с ним, я бы с удовольствием пожелала тебе в жены Медузу‑Горгону, но слишком добра, чтобы так поступать. Думаю, когда‑нибудь и ты встретишь свою пару, с которой захочешь провести всю свою жизнь.
Мужчина остановился и расхохотался, оценив ее остроумие и чувство юмора.
‑Я знаю, что поступил как последний ублюдок, и если бы была возможность искупить свою вину, то с радостью бы это сделал. Мне жаль тебя огорчать, но я вынужден сказать правду. Я никогда не женюсь, мне не нужны оковы брака, я предпочитаю полную свободу, и не собираюсь ставить крест на холостяцкой жизни.
‑Время покажет, а пока я буду молиться, чтобы ты встретил девушку, которая не упадет к твоим ногам, а заставит тебя сделать это.