Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Янтарь (СИ) - Соколова Ксения (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗

Янтарь (СИ) - Соколова Ксения (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Янтарь (СИ) - Соколова Ксения (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И какая же ты все-таки неуклюжая, — со вздохом произнес уже знакомый бархатный голос.

— Ты?.. — прошептала девушка, поднимая глаза на черного кота.

— Я, — безразлично ответил кот. — Тебе все-таки удалось оторваться, — с нескрываемым удивлением продолжил надменный комок шерсти. — Хоть и не надолго, — добавил он и развернул ухо. — И что же мне с тобой делать, нелепый ты человечишка, — проскрипел кот. — На таких ножках ты далеко не уйдешь. Так и быть, раз уж ты спасла меня, то сделаю тебе аналогичное одолжение.

Эмбер поднялась с земли и начала отряхиваться, хотя это и оказалось совершенно бесполезным занятием.

— Ладно уж, залезай, — сказал кот, поворачиваясь к девушке в пол оборота.

Только Эмбер взглянула со всем своим усталым раздражением на пушистого нахала, чтобы высказать ему все, что она о нем думает, как тут же запнулась на первом же слове. Кот начал мерцать. Точно также, как и все Заклинатели разума, когда меняют свою оболочку. Лишь мгновение назад перед ней был обычный черный кот, теперь же ее взору предстал гигантский белый волк с пушистым длинным хвостом. Юная принцесса сразу все поняла: это было не временное помешательство и не галлюцинация с говорящим котом, она узнала эту магию — магию Миранды. Перед ней стоял дух самой планеты.

— Ты — ёкай? — произнесла Эмбер дрожащими губами.

— Какая ты догадливая, — съязвил волк. Его голос стал ниже и теперь был больше похож на гулкие раскаты грома, хотя интонации остались все те же — наглого самодовольного кота. — Забирайся уже, нам пора.

Словно в подтверждение его слов, в чаще леса раздался хруст веток. Эмбер не стала медлить ни секунды, она моментально сорвалась с места и запрыгнула на спину волка. Ёкай тут же взмыл ввысь, разрывая густой туман и вырываясь из плена деревьев.

От резкого рывка Эмбер зажмурилась и вжалась в спину волка. Ее пальцы зарылись в длинную белую шерсть, теплую и мягкую. Девушка уткнулась лбом в своего спасителя, все еще безудержно дрожа. Его пушистая шерсть пахла диким зверем, необузданным и свирепым.

— Эй, дитя, как ты там? — прогремел волк, слегка повернув морду к хрупкому трепещущему созданию на своей спине.

— Жива, — дрожащим голосом ответила Эмбер и медленно подняла голову. От внезапного порыва ветра перехватило дыхание, и девушка вцепилась в шерсть волка еще сильнее, боясь сорваться с его спины.

Они летели над Западным лесом, оставив завесу тумана далеко внизу. Казалось, что безумные потоки ветра начали растворять все те боль и страх, что легли на душу Эмбер в этой густой чаще. Тяжесть в ее груди начала таять как глыба льда в теплой воде, и девушке показалось, что само ее тело стало легче — как перышко на ветру.

Эмбер наконец-то свободно выпрямилась и откинула голову назад, глубоко вдыхая. Запах ветра — запах безудержной свободы заставил ее широко улыбнуться той самой легкой восторженной улыбкой, которая может быть только у глубоко счастливого человека. Ощущение полета вызывало непередаваемый восторг, ветер растрепал янтарные волосы, и казалось, что ее душа вот-вот вырвется из груди.

— Как тебя зовут? — спросила Эмбер, перекрикивая потоки ветра.

— Широ, — ответил волк и бросился камнем в очередной вираж.

* * *

Эмбер тяжело вздохнула и плотно задернула портьеры на окне в императорской спальне. Конечно Широ мог опять вляпаться в какую-нибудь историю, но девушке не оставалось ничего другого, кроме как верить в него.

Сон долго не приходил в ту ночь. И когда императрица наконец-то уснула, ей все равно снился кот. Ее кот.

* * *

— Так что все-таки ты делал на том дубе? — Эмбер заискивающе взглянула на черного кота, вальяжно расположившегося на столе на ее маленькой кухне.

— Долгая история, — проскрипел кот. Но после некоторой паузы, вздохнув, продолжил. — Случайно наткнулся на старый запечатывающий барьер, установленный вашими экзорцистами еще в давние времена. Таких штук практически не осталось, тем более в Западном лесу. Заклинатели духов обосновались на востоке, и после мирного договора с вашим народом, подчистили все ловушки на ёкаев.

— Но если ты ёкай, то почему я тебя вижу? — не унимала свою подозрительность девушка. — Во мне нет крови Заклинателей духов.

— Глупое дитя! Конечно же, потому что я позволяю тебе себя видеть! — надменно фыркнул кот. — Обычные люди могут видеть только мою физическую форму, которая, кстати говоря, есть далеко не у всех ёкаев, а только у самых могущественных, — горделиво продолжил надменный собеседник. — А моя истинная форма, величественная и великолепная…

— Но ты же кот, — прервала его самодовольную тираду девушка.

— Да как ты смеешь, жалкий человечишка! — практически зарычал комок шерсти.

В ответ Эмбер взяла со стола маленький пушистый клубочек с чем-то вроде хвоста, нажала на нем кнопку и бросила на пол. Клубок начал крутиться и бегать по полу. Широ тут же громко мявкнул и бросился его догонять.

Эмбер удовлетворенно пожала плечами и начала перебирать овощи к ужину. Буквально через пару мгновений Широ заскочил на стол, у него в зубах дергался маленький пушистый клубок. Девушка иронично посмотрела на него:

— Ты — кот, — спокойным тоном победителя сказала она.

Широ передернуло. Он с отвращением выплюнул свою добычу. Было видно, что он зол и смущен тем, что так просто попался на такую банальную провокацию.

— Да как ты смеешь! — прорычал он. — Да я тебя сейчас сожру! — его глаза вспыхнули, а тело начало мерцать.

— Ой, только не здесь, — сказала она тоном уставшей мамаши, только что вымывшей пол перед ногами чумазого малыша. — Ты не вместишься на моей кухне. Давай я просто угощу тебя ужином, — доброжелательно добавила девушка и отвернулась от стола, направляясь к холодильнику.

— Ужин? Ты сказала ужин? — кот тут же перестал мерцать и закрутился на краю стола. — И что на ужин? — нетерпеливо протараторил он.

— Я подумывала приготовить кальмаров, — задумчиво произнесла девушка.

— Кальмары! Кальмарыыы! — начал подвывать кот и торопливо затопал передними лапками на месте.

Девушка улыбнулась его забавной кошачьей реакции. В нетерпеливом ожидании черный кот с размаху запрыгнул ей на плечо.

Эмбер вздрогнула и проснулась. Яркий лунный свет разливался по императорской спальне. Легкий ветерок коснулся теплой со сна спины, и девушка бросила встревоженный взгляд на окно. Оно было широко распахнуто, и прохладный ночной ветер мягко гулял между шторами.

Эмбер мгновенно села и начала оглядывать комнату. Ее взгляд задержался на маленьком черном силуэте, растянувшемся на кровати у ее ног. Девушка вздохнула и опустила голову с улыбкой облегчения. Не шелохнувшись, кот открыл глаза, и его изумрудный взгляд лег на сонную императрицу.

— Я это, я, — пропел бархатный голос.

Эмбер широко улыбнулась и перекатилась вперед, вытягиваясь возле кота. Она мягко провела рукой по его загривку и проскользнула пальцами по черному силуэту, то ли убеждаясь, что ей все это не мерещится, то ли проверяя, все ли с ним в порядке, цел ли он.

— Широ, — прошептала девушка, — ты вернулся.

— Конечно я вернулся, — вибрирующим голосом отозвался кот и, зевая, начал потягиваться. — Даже не представляешь, как я устал.

Эмбер кивнула. Все вопросы потом — он все обязательно расскажет утром. Девушка лишь потянулась к коту и тихонько прижалась лицом к его мягкой шелковистой шерсти. Под этой тонкой бархатной шкуркой билось свирепое сердце демона. Ее демона. Она откинулась обратно на подушки и облегченно вздохнула. Теперь можно спать спокойно — все дома.

Юная императрица бросила взгляд на распахнутое окно. Широ всегда оставлял его открытым. Ее самодовольному спутнику совершенно не нужно было открытое окно, ведь он был демоном и мог пройти сквозь него. Но кот все равно с парадоксальной настойчивостью продолжал оставлять открытым злосчастное окно. Иногда казалось, что он делает это просто назло.

Эмбер усмехнулась и не стала вставать — пусть остается открытым. Девушка натянула повыше одеяло и начала засыпать под запах безудержной свободы ветра.

Перейти на страницу:

Соколова Ксения читать все книги автора по порядку

Соколова Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Янтарь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Янтарь (СИ), автор: Соколова Ксения. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*