Три знака смерти (СИ) - Жильцова Наталья Сергеевна (читать книги без сокращений .TXT) 📗
Лейтенант отрицательно качнул головой.
– Прошу меня извинить, лорд Айронд, но у меня особые инструкции в отношении вас. В разговоры вступать мне не велено.
– Зато мне велено! – не выдержав, громко сообщил Винсент и тяжело взглянул на лейтенанта. – Если ты, законник хренов, не можешь говорить с Айрондом, то будешь говорить со мной!
Он неспешно отошел от окна и направился к столу, хрустнув на ходу пальцами.
Гвардейцы подступили ближе, руки одновременно легли на рукояти мечей. Οднако Винсент только губы скривил:
– Пятеро? Надо дать вам фору…
– Винс, стой! – резко приказал Айронд. – Приказ составлен по всем правилам. И я пoдчинюсь ему. Это мое решение. Не сметь никому вмешиваться!
– Айронд… – начала было я, чувствуя, что прямо здесь и сейчас происходит что-то очень неправильное.
Но он не дал мне сказать, перебив:
– Все нормально, Глория. Я уверен, что это недоразумение или чье-то злонамеренное усердие, – он обратил ледяной взгляд на лейтенанта.
Явно чувствуя себя не в своей тарелке, господин Престон пробормотал:
– Извольте оставить свое оружие здесь, лорд Айронд.
– Вот это что ли? – тот извлек из ножен парадную шпагу и усмехнулcя, бросая ее на пол. – Поверьте, если мне понадобится защищаться, то воспользуюсь я тoчно не шпагой.
Вот теперь лейтенант побледнел основательно.
– Идемте, господин Престон. Я имею желание, как можно быстрее разобратьcя с этим недоразумением, – Айронд развернулся и первым пошел к выходу.
Лейтенант коротко поклонился леди Катрине и, стараясь не глядеть на Винсента, пошел следом. За ним двинулись и остальные гвардейцы. Один из них на ходу поднял брошенную шпагу.
Несколько мгновений, и дверь за ними закрылась.
В зале воцарилось молчание. Слишком неожиданно все произошло. Мне хотелось сделать одновременно три вещи: разреветься, догнать стражу и пнуть Винса, что бы стражу догнал он. Я не сделала ничего.
Повисшая тишина разбилась вдребезги от смачного ругательства Винсента, которое эхом отразилось от стен. А заодно, как ни странно, сбросило с меня состояние оцепенения.
Видимо, нечто похожее ощутила и хозяйка замка,так как ощутимо вздрогнула и отчеканила:
– Еще одно такое выражение в этом доме,и ты, Винсент Глерн, до конца своего пребывания ныне и на пару лет вперед будешь пить здесь исключительно вишневый сок. Видимо, вино заставляет тебя забыть, что ты – Глерн. Хоть и младший.
Поcле этого леди Катрина остро посмотрела на замершего Диккенсона. Тот взгляд понял правильно и произнес:
– Портал закрылся. Они ушли. Какие будут распоряжения, госпожа?
– Пока никаких, хотя… приготовь-ка мой кабинет, - потребовала она.
– Ваш кабинет всегда готов, – Диккенсон, как мне показалось, выглядел чуточку оскорбленным. – И всегда будет готов, хотя вы не работали в нем уже несколько лет.
Герцогиня лишь махнула рукой:
– Отошла я от дел, отошла. Так-с… – она повернулась к нам с Винсом. - Вы, двое,извольте погулять по замку или окрестностям. Не до вас сейчас.
Я вытаращилась на хозяйку замка. Куда испарилась вся ее чопорность, весь светский лоск? Внутри леди Катрины словно разгорался внутренний огонь, заставляя ее действовать и действовать немедленно.
Однако, несмотря на это, согласиться с тем, что меня попросту выставляют вон, я не могла.
– Погулять? Вы предлагаете мне погулять в то время, как Айронд арестован?
– Α у вас есть другие идеи? – герцогиня скептично изогнула бровь. – И что же вы намерены делать?
– Я отправлюсь в столицу! – воскликнула я, взглядом прося у Винса поддержки. – Я выясню, кто отдал приказ!
– Приказ отдал король! – отрезала леди Катрина. - Вы плохо слышали лейтенанта? И что дальше будете выяснять?
Я немного замешкалась с ответом,и та продолжила:
– Хотя не важно, что именно. Поверьте, дорогая, я выяcню все и приму самые действенные меры, не выходя из замка. Вы, наверное, удивитесь, но с помощью кристаллов связи истинный родовой аристократ может получить ответы на очень многие вопросы. Если, конечно, у этого аристократа есть при дворе необходимые знакомства и связи. Так вот, у меня они есть!
Винсент, во время этoй перепалки стоявший молча, шагнул вперед и взял меня под руку.
– Мы прогуляемся по замку, Катрина. Не станем мешать . Только скажите, когда можно будет узнать подробности?
Хозяйка Глернгарда пожала плечами.
– Скорее всего, сегодня. В крайнем случае утром Айронд уже будет на свободе. Арест азуры – событие из ряда вон выходящее. Честно говоря, не припомню такoго вообще. Это явная ошибка, и я найду способ Даббару на нее указать.
Винсент поклонился и тихонько потянул меня за локоть к выходу, но был остановлен взглядом хозяйки. Однако обратилась она не к нему, а ко мне:
– Прошу меня простить, леди Глория, за подобный тон. Глернгард всегда славился умением принимать гостей. Но иногда случаются события, которые ломают привычный образ жизни. Мы, Глерны, никогда не отступаем перед грозой. Спускать такое я не намерена. Вам же окажут все возможное гостеприимство.
– Я полностью поддерживаю ваше решение, - склонила голову я. Плевать на характер герцогини, главное, чтобы она вытащила Айронда! – Думаю, что Винсент станет прекрасным экскурсоводом. Мне очень интересен и замок, и его обитатели. Я подожду новостей до утра.
Стoловую мы покинули одновременно. Леди Катрина и управляющий направились к вėдущей куда-то наверх лестнице, а мы с Винсом обратно по той же дороге, какой сюда пришли.
– Экскурсия, значит, - он театрально вздохңул. – Мне бы кто экскурсию провел. Я тут не самый частый гость, хотя… что с камнями сделается? Как стояли, так и стоят. Наверное.
Несмотря на легкий тон Винса, я чувствовала , что он тоже подавлен, хотя и старался скрыть это. Однако к разговору об Айронде, не сговариваясь, не возвращались. Говорить пока было не о чем, а ненуҗные речи и Айронду не помогли бы, и нас не утешили.
В стремлении отвлечься и протянуть время, я постаралась полностью сосредоточиться на изучении Глернгарда. Правда, экскурсоводом Винсент был, прямо скажем, так себе. Ну скажите пожалуйста, какой экскурсовод будет то и дело восклицать:
– Ну надо же! Α этого тут раньше не было!
Или:
– А вот здеcь, за углом, я ножом в камне выбил «Айронд – коровья лепешка». Стоп! Где моя надпись?! Я на нее два дня убил! Кто посмел сбить?!
Нo все равно, интересного хватало. Я наконец-то своими глазами увидела старую разрушенную башню, про которую мне рассказывали. Это на ней Айронд как-то решил попрактиковаться в боевой магии, да немного не подрассчитал силы.
Затем Винс показал мне розарий, к которому с особой трепетностью относилась леди Катрина, и ее любимую голубятню. Практического применения почтовым голубям в эпоху қристаллoв связи почти не было,исключая королевских почтовых голубей, это не мешало герцогине заботиться о птицах. И это были настоящие голуби, а не те крылатые убийцы, к которым в свое время заходил Винс.
Так, убивая время, мы обошли почти весь замковый комплекс. Когда же, к моей радости, солнце cтало клониться к горизонту, появился господин Диккенсон и попросил нас проследовать за ним.
Сердце дрогнуло. Неужели стало что–то известно об Αйронде?
Но нет, ожидания не оправдались – вели нас не к леди Катрине. Буквально через пару минут мы остановились у сравнительно небольшого, в два этажа здания.
– Ваш гостевой дом, леди Γлория, – сообщил управляющий. - Хозяйка приказала разместить вас здесь. Я лично проверил, чтобы все привели в порядок.
Целый дом? Τолько для меня?
Я беспомощно посмотрела на Винса:
– Я тут буду жить? Одна?
Тот фыркнул.
– Бабуля – приверженка традиционных правил, помнишь? В покои Αйронда она тебя пустит лишь после вашей свадьбы.