Милый враг мой (СИ) - Федотовская Алёна (читаем книги онлайн без регистрации TXT) 📗
— Я не думаю, — наконец произнес он, — что его высочество вспомнит о таком интересном эпизоде в его жизни, когда он оставил дочь герцогов де Лодвиль в монастыре.
— А он и не знал, что спасает именно Селину де Лодвиль, то есть меня, — возразила девушка. — Когда он и его величество встретили нас, я была без сознания, а няня почему-то промолчала о том, кто мы такие, и назвала меня своей внучкой.
— Значит, и король там был? — все еще смеясь, спросил рыцарь. — Отчего же вы не берете в свидетели и его?
— Потому что его величество может и не вспомнить об этом, ибо его волновало, что случилось в моем замке, и он, конечно, не придал значения встрече с бедной старушкой и ее внучкой.
— Может быть, — тихо согласился второй.
— Но его высочество должен помнить, — продолжала Селина. — Он вез меня на своей лошади до самого монастыря. Я помню все, что он сказал мне и, если потребуется, могу повторить.
Молодой человек неожиданно улыбнулся.
— Не стоит, мадемуазель, я думаю, принц и без этого все вспомнит. Но это не доказывает, что вы — Селина де Лодвиль.
— У меня есть одно бесспорное доказательство, но его я предоставлю только королю.
— А никак не слуге, не так ли, мадемуазель? — подхватил он. — Ну что ж, в чем-то вы правы. Хорошо, — вдруг властно сказал он. — Мы направляемся в Венценский дворец, где сейчас находится его величество король Карл Х; это совсем недалеко от Парижа, и если вы поедете с нами, то сможете попасть к королю сегодня и прямо сейчас.
— Сейчас? Но я не могу…
— Вас смущает ваш вид, мадемуазель? — к молодому человеку вернулась его насмешливая манера общения. — Не стоит, вы выглядите просто восхитительно. Но, может быть, вы будете выглядеть еще обворожительнее, если снимете это…
— Да как вы смеете!
— …и наденете что-нибудь другое? Вы не дослушали, мадемуазель, похоже, моя идея вам не по душе. Прекрасно, вы поедете к королю прямо так или вообще никогда не попадете к нему, я вам это обещаю.
— Вы мне угрожаете? Вы?!
— Ну что вы, мадемуазель, — он ослепительно улыбнулся, и Селине показалось, что она уже где- то видела эту улыбку. — Ни в коем случае. Просто его величество умирает от скуки и не сегодня — завтра отправится в один из своих замков с очередной фавориткой из числа скучных придворных дам, и вы не сможете увидеться с ним долгое время. А кто знает, что будет потом?
— Но…
— Да или нет, мадемуазель?
— Хорошо, я еду с вами, — Селина скрипнула зубами.
— Отлично, сударыня, надеюсь, разговор со слугой не задел ваше непомерное самолюбие. Несомненно, его величество признает в вас дочь Шарлотты де Лодвиль. Я слышал, ваша мать была очень заносчивой женщиной.
— Вы…
Но молодой человек уже не слушал ее. Он развернул своего коня и пустил в галоп по дороге в Париж.
Селина повернулась к его спутнику, ища поддержки, но тот только покачал головой.
— Вы можете пожалеть о сказанном, мадемуазель, — только и произнес дворянин и устремился вслед за синеглазым насмешником.
Селина открыла было рот, пытаясь что-то сказать, но быстро захлопнула его и последовала за своими новыми знакомыми. Но внезапно ей в голову пришла мысль, которая не посетила ее раньше только потому, что этот наглый слуга вывел ее из себя. «Однако я даже не знаю, кто они такие, ни один не представился мне! — поразилась девушка. — Я веду себя легкомысленно, не предупредила Лили и остальных, вверяю свою судьбу и честь первым встречным. Это так не похоже на меня».
Она остановилась в нерешительности, раздумывая, как ей поступить. Стоит ли вернуться в гостиницу или последовать за этими людьми? Молодой человек в тунике, будто почувствовав ее замешательство, обернулся, развернул коня и приблизился к ней.
— Почему вы остановились, мадемуазель? Вы передумали?
— Нет, но… Месье, мы даже не знакомы…
Он ободряюще улыбнулся.
— Вы все-таки боитесь нас. Но это наша вина, мы сразу не представились, а молодой девушке в вашем положении было бы опасно совершать даже такое кратковременное путешествие с двумя незнакомыми мужчинами. Покорнейше прошу простить нас за эту оплошность. Меня зовут Альфред де Мон, я граф и единственный сын герцога Руанского. Это имя вам о чем-нибудь говорит?
— Нет, к сожалению.
— Ничего страшного. Если вы будете приближены ко двору, вы познакомитесь и с моим отцом — он лучший друг короля, и с первым министром — тоже его большим другом, и, конечно, с дофином и принцессой Жанной. Но ведь с его высочеством вы уже знакомы, не так ли?
— Не знаю, можно ли назвать это знакомством. А… ваш слуга — как его зовут?
— Это вы узнаете в свое время. Прошу вас поторопиться, иначе мы не сможем его догнать.
— Но я должна предупредить своих слуг: они будут беспокоиться обо мне.
— Вы сделаете это позже, хорошо? — прервал ее Альфред. — Вы же слышали, что сказал мой… слуга? Нужно торопиться, вдруг в эту самую минуту король покидает Венценский дворец?
Зажигательный азарт в словах графа передался и Селине. Она пришпорила Дэла и вместе с герцогом отправилась в Париж.
Город очаровал девушку. Они проезжали по узким мощеным улочкам, запруженным народом, лошадьми и телегами, по мосту, перекинутому через красавицу Сену, по бедным кварталам с невзрачными домишками из серого камня, мимо дворцов, украшенных колоннами и скульптурами, и все казалось Селине восхитительным. Она с детской непосредственностью рассматривала сменяющие друг друга пейзажи, и колкость, сказанная красивым синеглазым брюнетом в адрес ее матери, забылась под наплывом разнообразных чувств и ощущений.
Путники пересекли город и оказались у ворот, противоположных тем, в которые они въехали. Миновав стражников и толпы народу, снующего взад-вперед по дороге, Селина и граф де Мон оставили Париж позади и свернули южнее своего прежнего направления. Через четверть часа легкого галопа впереди они увидели огромный парк, лежащий на высоком плоском холме. Парк был обнесен ажурной чугунной решеткой, позади него по склону и у подножия холма возвышался густой лес, чуть поодаль серебрилось зеркальное озеро, справа от холма девушка увидела ровное, без единого бугорка поле. К огромным воротам в гору вела широкая дорога. Путники пришпорили коней, и вскоре достигли вершины холма; сквозь деревья Селина увидела цель их поездки — загородный дворец его величества, очень модный вот уже два последних великосветских сезона. Построенный в стиле Антуана III, отца нынешнего короля, дворец представлял собой жемчужину творчества архитекторов той эпохи: с шестью белыми мраморными колоннами, окруженный фонтанами и беседками, казалось, он явился из сказки.
— Как вы уже наверняка догадались, мадемуазель, — услышала она голос графа, — это и есть Венценский дворец. Мы почти приехали.
Селина, потрясенная красотой величественного сооружения, издала негромкий восхищенный возглас, однако Альфред не обратил на него никакого внимания: по-видимому, он не собирался вступать в дискуссию об архитектурных особенностях дворца. Озабоченно нахмурив высокий лоб, свидетельствующий о незаурядном уме, он направил коня к воротам, охраняемым двумя стражниками с мушкетами, и жестом пригласил девушку следовать за ним.
Они пересекли огромный парк, испещренный дорожками, засаженный жасмином и олеандром, и остановились невдалеке от большого мраморного фонтана, возле которого сидели двое — уже знакомый Селине синеглазый молодой человек и мужчина лет сорока, с темными волосами, слегка посеребренными на висках, в изящной одежде, расшитой золотой нитью. Альфред спешился и помог спешиться своей спутнице. Селина бросила обеспокоенный взгляд на Дэла, но граф заверил ее, что о нем позаботятся надлежащим образом, и указал девушке в сторону фонтана.
— Это король, — прошептал граф ей на ухо.
— А что ваш слуга делает рядом с ним? — так же шепотом спросила Селина.
— Сейчас узнаете.
Они приблизились к фонтану, роняющему прозрачные водяные струи на белые мраморные плиты. Король обернулся на звук их шагов и с интересом посмотрел на девушку.