В поисках эликсира бессмертия (СИ) - Миронова Олечка (бесплатная библиотека электронных книг .TXT) 📗
— Это моветон, дорогая! — сказал, коверкая голос Дармен, уже смеясь не меньше Энджин.
Сейчас Энджин смеялась, вспоминая маму, как та настойчиво заставляла ее всегда следовать правилам ненавистного этикета. Порой, вечерами, она вспоминала ее совсем по другим причинам, она скучала по ней, потому что любила ее. Да, она хотела выдать ее насильно за муж, да, она обвинила ее во всех своих неудачах, даже более того, она сказала, что вовсе не хотела бы, что бы у нее была дочь…
Но все же она была ее мамой, и Энджин не могла вот так просто взять и забыть о ней навсегда, просто вычеркнуть ее из своей жизни, даже несмотря на все зло, что она ей сделала. Девушка хотела бы встретиться с ней, поговорить сейчас, когда эмоции улеглись, она очень хотела верить, что все то, что в тот день сказала ее маменька было просто на эмоциях, и на самом деле она ее любила. Энджин очень хотела верить, что ее мама хорошая.
Доев безумно вкусные ребрышки, и выпив не менее вкусный сок, они решили убрать булочки на будущее, все же во льдах они им пригодятся больше.
— Я давно хочу спросить, а зачем мы идем в Элефор? — вдруг спросила Энджин.
— Что бы увидеть живого дракона. Хочу верить, что я не единственное мифическое существо на этой земле. — соврал Дармен.
— Ясно. Это для тебя так важно, что ты готов идти через ледяные земли? — спросила доверчивая девушка.
На самом деле, он бы никогда не пошел туда ради себя, и возможно, не пошел вообще ни ради кого, но эта девушка стала во всем его исключением, и в этот раз тоже. Он был готов рисковать своей жизнью, ради ее.
— Да, для меня это очень важно. — задумавшись сказал Дармен, имея в виду совсем другой смысл этих слов, нежели поняла девушка.
— Когда мы пойдем? — спросила любопытная возлюбленная.
— Ну сейчас всех бубаков разгонят, и пойдем как раз. — улыбаясь ответил Дармен.
В последнее время он часто улыбался, и даже смеялся, хотя раньше ему казалось, что он навсегда разучился радоваться жизни. Но как оказалось на поверку, просто рядом нужно иметь именного того самого человека, который будет заставлять тебя улыбаться, и для него этим человеком стала юная графиня Марамолли.
На площади началось оживление, люд заголосил, к большой копне хвороста и валежника подошел мужчина, как раз тот, что подвозил их на телеге и начал говорить свою речь:
— Вот уже много сотен лет, в этот день мы разводим ритуальный костер, чтобы защитить нашу деревню от страшных бубак. Так не дадим и в этом году ледяным монстрам причинить вред нашей деревне. Я, Росик Фаран, старейшина этой деревни, заявляю, не бывать ледяным монстрам на нашей плодородной земле.
Сказав эту речь, старейшина поджег хворост, и за считаные секунды разгорелся огромный костер, да такой огромный, что даже Дармен за все свои года не видел подобного. А жар от него шел такой, что даже на расстоянии нескольких миль невозможно было находиться. И только сейчас, оглядев пристально место, Дармен заметил, что все дома стояли на некотором отдалении от площади, как бы специально так построенные, что бы их не коснулся огонь.
— Здесь что-то не так. Он не сказал всей правды. Они не просто так жгут этот костер. — вдруг сказал Дармен.
— Не понимаю. — сказала Энджин, действительно не понимая хода мыслей любимого.
— Посмотри, как построены дома? Они идут вокруг площади только с одной стороны, а со второй стороны их нет. — Дармен указал рукой на эту закономерность.
— И что в этом такого? Ну построили люди так. — пожала плечами девушка.
— Хорошо. Смотри, видишь те дома, они все на большом расстоянии от площади, что бы огонь до них не дотянулся? — спросил Дармен, и девушка кивнула. — Хорошо. Они построены уже очень давно, так как они старые, что значит о том, что они так строились много сотен лет назад. В начале деревни, мы с тобой видели новые домики. Вопрос, почему они не строят их с этой стороны площади? Тут много места, и при этом хорошего, но тем не менее, они строят их в дали, где место не столь прекрасно. — попытался навести на мысли девушку Дармен.
— И что в этом такого? Старейшина и сам сказал, что много веков уже они жгут костры. А насчет строительства, ну, может они любят трудности. — нашла свой ответ девушка.
— Какая же ты глупая. Подумай, почему им вдруг пришло в голову жечь эти костры? И самое странное, эта деревня не принадлежит ни одному королевству, почему? Почему, та же Агабая не претендует на право их владением? Почему, никто не хочет здесь править? — донес свои мысли Дармен до любимой.
Энджин задумалась, понимая, что вопросов действительно намного больше, чем ответов. Вот же и вправду глупая, как же она раньше то не поняла и не заметила, корила себя девушка.
— И что ты думаешь об этом? — спросила Энджин.
Теперь очередь задуматься Дармена, он интенсивно работал мозгом, вспоминая все, что он когда-либо слышал о Лабаратти, и эти размышления привели его к некоторым заключениям.
— Старейшина нам сказал, что они жгут костры, чтобы отпугнуть бубараков. От сюда возникает резонный вопрос, зачем на земле, где тепло, и их нет, их отпугивать? — сказал вслух Дармен.
— Потому что они здесь есть? — тихо сказала девушка, начиная оглядываться.
— Именно. Какими бы ледяными монстрами они не были, они живые твари, а значит они хотят есть. А где по-твоему у них ближайшая еда? — сказал Дармен подтверждая догадку Энджин.
— Какой кошмар! — вскрикнула девушка, зажимая рот ладошкой.
— Поэтому Агабаи и не нужны лишние проблемы, например, пропадающее население. Они просто бросили эту деревню на произвол судьбы, и местные жители пытаются обезопасить себя огнем, так как согласно древним легендам, бубараки боятся тепла и огня. — сказал чародей.
— Они могут на нас напасть прямо здесь? — спросила девушка.
— Не сегодня. Этот костер их не подпустит. Нужно кое-что проверить, пойдем к той милой пышечке, что так любезно угостила нас едой. — сказав это, Дармен поднял с травы тарелки, и зашагал к столу. Энджин поспешила за ним, дабы не пропустить что-то важное.
— А мы вот тарелки вернуть пришли. — улыбаясь сказал Дармен, и Энджин сразу поняла, что эта улыбка была наигранной, на самом деле он был сейчас как никогда серьезен и внимателен.
— Благодарю, они нам как раз будут нужны для следующего праздника. — убирая тарелки сказала женщина.
— А когда следующий праздник? Старейшина сказал, что не даст монстрам напасть в этом году, но не упомянул, что праздник ежегодный. — подметил Дармен.
— А он и не ежегодный, мы проводим его каждый месяц, как его проводили наши предки, а до них их предки. А говоря, в этом году, он просто имел в виду текущий год. — пояснила женщина.
— Надо же как интересно! — восхищённо сказал Дармен, вновь играя на публику. — А зачем вы так делаете?
— Так что б на нас бубараки не нападали. — опешив от тупости своих собеседников сказала женщина за столом.
— И часто они на вас нападают? — уже серьезно спросил Дармен, при этом смотря прямо в глаза собеседнице, будь сзади нее стена, то так бы и пригвоздил бы к ней взглядом.
От этого взгляда пухленькая женщина покрылась мурашками, ей явно стало страшно, и она явно сказала то, что не должна была.
— Мне пора идти. — как бы подтверждая эти мысли женщина решила покинуть это место, но не тут-то было.
Дармен ловким движением перепрыгнул через стол, и схватил женщину за локоть, после чего с помощью магии сделал ее послушной, а точнее обездвижив ее, как когда-то проделал этот трюк с мисс Франциск.
— Я повторю свой вопрос. И часто на вас нападают ледяные монстры? — спросил уже злобно чародей.
— Случается пару раз в год, бывает скотину забьют, а бывает и на людей нападут. Мне нельзя это вам говорить, чужакам нельзя об этом рассказывать. Отпустите меня пожалуйста. — залепетала женщина.
— Отпущу. Ответь только еще на один вопрос. Если здесь так опасно, то почему вы здесь живете? Почему не переедите в другое, более безопасное место? — спросил чародей, действительно не понимая этого.