Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения (СИ) - Пожарская Анна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗
Дария нахмурилась. Из всего объяснения верилось только в большой котел, и то потому, что сейчас тот красовался в академическом парке напротив корпуса факультета активных зелий. Он, правда, больше походил на чугунную бочку для сбора воды, чем на емкость для волшебного варева. А уж совместное заклинание нескольких магов и вовсе казалось какой-то студенческой байкой.
— А почему трубопроводами не пользуются сейчас? — поинтересовалась она, вглядываясь в черноту отверстия и подавляя желание засунуть туда руку. — Вряд ли зельевары утратили былую силу…
— Меня больше интересует, отчего система сейчас сработала, — покачал головой декан Куртис. — Если только какие-то отголоски старых заклинаний… Но бывает такое крайне редко, — покачал головой и усмехнулся. — Не используют, оттого что вымерли огненные ящерицы. Совсем. Магией воссоздать не смогли, а без их хвостов нужного зелья не сваришь. Вот и приходится нагружать беготней секретарей.
Дария усмехнулась: слышала о таких сложностях с ингредиентами, правда, слышала и то, что сборщики рано или поздно находят замену. Странно, что не нашлось решения для такой полезной задумки.
— А звук по нему передаваться может?
— С учетом действия заклинания вполне, — закивал Эдриас. — Но я бы рассмотрел другие версии. Поискал еще зацепки.
— Давайте поищем, — улыбнулась Дария и отступила от шкафа.
Почувствовала под каблуком ботинок стоящего рядом декана и, охнув, резко развернулась. Чуть не потеряла равновесие, но Куртис успел подхватить спутницу до того, как та упала. Дария снова покраснела: теперь мужчина был слишком близко. Она отчетливо ощущала тепло его сильного тела и густой ореховый аромат.
— Уже стою, — заверила бодро. — Можно отпускать.
Декан помедлил, вглядываясь в ее глаза, и во рту у Дарии пересохло. На мгновение показалось, что он хочет поцеловать ее. Отогнала дурацкие мысли и поспешила отступить. Эдриас не стал удерживать, лишь покачал головой.
— Стоит проявлять осторожность, — посоветовал он с хорошо улавливаемой преподавательской интонацией. — Иначе вас не злоумышленники угробят, а мебельные углы…
Дария поспешно отошла к одной из противоположных стен: стоять рядом с Эдриасом было немного волнительно.
— Подозреваю, вы бы предпочли оставить меня своим ребятам. Злоумышленникам, — усмехнулась она, разглядывая шкафы, чтобы хоть как-то отвлечься от мыслей о нечаянной близости с деканом. — Лучше скажите, где-то есть схема этого трубопровода?
— Никогда не интересовался, но подозреваю, что в библиотеке найдется все.
— Отлично, — подытожила Дария. — Значит, после комнаты навещу господина Нута.
— Он сочтет за честь помочь вам, — усмехнулся Эдриас, распахивая соседние с «трубопроводным» шкафы. Кажется, он не рассматривал отверстие как источник звука и со свойственной всем зельеварам скрупулезностью искал другие варианты.
Провозились почти до вечернего чая, внимательно осматривали притаившиеся в шкафах котлы, ступки, склянки и прочую мелочевку. Отступили, лишь когда начало темнеть и снова пришлось зажечь магические фонари. Дария испугалась было, вспомнив про дверь, но в этот раз Куртис предусмотрительно подставил на ее пути перевернутый котел. Ректор нахмурилась, удивляясь, что не заметила, когда спутник сделал это. Но тут же успокоилась: зато их стало не так просто запереть даже с помощью магии.
— Предлагаю продолжить поиски завтра, — стараясь казаться беззаботной, возвестила она. — Иначе опять может закончиться выпивкой в вашем кабинете.
— Правду сказать, я охотнее бы поел, — сознался Эдриас. — С завтрака не добрался даже до кофе, — посмотрел на нее и осекся. Вроде бы хотел что-то добавить, но не стал.
Дария неловко улыбнулась. Надо бы зайти в библиотеку, но сил нет.
— Я бы тоже поела. Пойдемте по домам? — развернулась к двери. — Только вам придется вывести меня отсюда, я каждый раз путаю дорогу.
Эдриас кивнул, подхватывая ее под локоть.
— Здесь все поначалу плутают. Вы еще держитесь молодцом, без истерик.
Дария покачала головой. Как же хорошо, что зельевары не умеют читать мысли. Иначе бы Эдриас говорил про истерики не так уверенно. Усмехнулась и пожевала губу: ничего, путь побудет в счастливом неведении.
Дома поджидал неприятный сюрприз. Ларид, разодетый так, будто их с Дарией свадьба идет прямо сейчас, трапезничал с господином Трумелем в столовой. Сначала ректор хотела сослаться на усталость и не приходить на ужин, но потом поняла, что голод мучительнее вечера в компании занудного кавалера, и поднялась к себе переодеться.
Служанка помогла сменить испачканный пылью костюм на свежее платье, поправила прическу и удалилась. Дария придирчиво вгляделась в свое отражение. Свет магических ламп прятал видные днем недостатки, но все равно она осталась недовольна. Недостаточно выразительные глаза и слишком непокорные локоны, невнятная фигура. Но неужели плоха настолько, что ей заинтересовался только Ларид, и тот наверняка из корыстных побуждений? Вздохнула. Хотелось думать, что дело не в ней, а в окружении, но как проверить догадки, не знала. Скорчила рожицу и показала зеркалу язык. Откажет Лариду на следующей неделе и потом подумает, что и как. А сейчас не мешало бы просто поесть.
В столовой пахло тушеной индейкой и запеченными овощами. Увидев ее, Ларид поднялся навстречу и одарил почти не надменной улыбкой.
— Сегодня король предложил мне место советника по финансам, — торжественно возвестил он. — Я хочу отпраздновать это назначение с вами. Предлагаю попробовать особого вина. Мне привезли с юга. Урожай редкий, букет хоть и с горчинкой, но очень приятный. Что скажете?
Дария дежурно улыбнулась: пить не хотелось, но согласиться было куда проще, чем объясняться с дядей. Тот не любил, когда кто-то отказывает его друзьям в дегустации редких дорогих напитков. Уселась на свое место и мысленно махнула рукой.
— С удовольствием, — согласилась вслух. — Выпьем за ваш успех.
Ларид улыбнулся и, не дожидаясь слуг, сам налил вино в ее бокал.
Глава седьмая
Перед уходом декан Куртис заглянул к себе в кабинет, проверить, нет ли записки от Мадрии. Собирались провести вечер порознь, и Эдриас отчего-то боялся, что любовница передумает. Хотелось побыть одному. Точнее не одному даже, а без нее. Вздохнуть и поразмыслить немного.
Нет, постель с госпожой Ворт по-прежнему пылала огнем, но все, что творилось до и после, начинало утомлять. Мадрия слишком торопливо, назойливо и неуклюже пыталась стать частью его жизни. Он прозрачно намекал, что не готов мгновенно менять вдовий уклад, но любовница будто не слышала: то напрашивалась пообщаться с сыном, то настойчиво маячила рядом в академии. С каждым проведенным вместе днем Эдриасу все больше казалось, что дело тут вовсе не в любви, о которой ему беспрестанно мурлычут на ухо, скорее в положении, которое ей так хочется занять.
За время своего брака и траура он как-то подзабыл, насколько завидный жених: и титул, и состояние не вызвали бы нареканий даже у монаршего семейства, — а сейчас Мадрия с упорством, достойным лучшего применения, напоминала об этом. Но быть с этой женщиной до конца дней не хотелось. Вообще не хотелось жениться. Даже представить кого-то, кроме почившей супруги, хозяйкой в своем доме не мог. С госпожой Ворт стоило остановиться, выдохнуть и посмотреть по сторонам.
Убедившись, что в академии его ничего не держит, Эдриас отправился домой. Побудет немного с сыном. Заодно и поговорит с сорванцом серьезно, в последнее время мальчишка совсем отбился от рук. Пользуется тем, что за прилежную учебу ему прощают хулиганское поведение.
Пошел пешком, заодно решил заглянуть в кондитерскую, купить сыну любимых кексов. Знал местечко, где пекли такие воздушные, что даже у него, взрослого мужчины, возникало желание есть не останавливаясь. Придется сделать крюк, лавка находилась в стороне от всего, зато Эниль обрадуется и, наверное, найдет в себе силы спокойно выслушать отцовские наставления.