Наследница неба (ЛП) - Ren Kuromiya (книги читать бесплатно без регистрации полные .txt) 📗
Я нахмурилась. Слова его не имели смысла.
- Никто не падал с Ашры уже четырнадцать лет, - сказала я.
- Я о других парящих островах.
Нет. Это невозможно. Никто за всю мою жизнь не падал с Буруму или Нарту, а на маленьких островках никто не жил.
- Как часто? спросила я.
Он скрестил ноги и уткнулся локтями в колени.
- Четверо за последний год, - сказал он. Около пяти, вроде, до этого.
- Нет, ошибаешься, - выпалила я, не успев остановиться. Я бы слышала об этом. Об этом всюду трубили бы.
Он пожал плечами, поворачивая ветку с мясом химеры. Ему было все равно, верю я ему или нет. Зачем ему мне врать? Что ему скрывать?
Вдали раздался громкий визг, я зажала руками уши, палка прижалась к виску. Вопль был далеко, но я знала этот звук, от которого в жилах стыла кровь. Кричал дракон. И мои вопросы тут же потеряли смысл.
- Мне нужно домой, - сказала я. Обратно на Ашру.
Гриффин улыбнулся, но не ответил. Он был привлекательным, с добрыми глазами и оружием с инструментами. И он не был похож на того, кто спасает жизнь бегством. Он был уверенным в себе, в отличие от всех, кого я встречала раньше. Он выглядел так, как я привыкла думать о себе непобедимым до своего падения и жалкой попытки выжить. Я все же чувствовала себя обманщицей, угасающим углем напротив сверкающей искры.
Он забрал мою ветку и пригляделся к мясу химеры на конце, а потом кивнул.
- Хорошо. Можно есть.
Желудок заурчал в ответ, и я понюхала мясо. Мясо монстра. Но я была голодной. Мясо было жестким и обжигающе горячим, оно тут же опалило мне губы и язык, когда я откусила. Немного напоминало по вкусу мясо карликового козла из Улан, но с запахом и кислое.
- Я не знаю, как вернуться, - сказал Гриффин, голос его был едва слышным. Прости.
Я замерла и посмотрела на него. Я не хотела оставаться здесь. Мне нужно домой к отцу. Я должна подавить беспорядки и защитить свой народ. Я же была воском и фитильком, наследницей Царя, горевшей на благо Ашры.
А еще я была потерянным ребенком, нуждавшемся в отцовском тепле и объятиях.
Гриффин увидел выражение моего лица, в глазах его появилось сожаление.
- Попробуй это, - сказал он оживленно. Он вытащил из мешочка на бедре крошечный синий флакон с пробкой. Он с хлопком вытащил пробку и прижал к горлышку палец, перевернув флакон, а потом выпрямив. Он показал мне темные кристаллики на пальце. Он растер их в порошок большим пальцем над моей полоской мяса химеры. Так лучше, - сказал он, щеки его немного покраснели, пока он закупоривал флакончик и прятал его на место. Из земель с лавой.
Я откусила мясо, и язык коснулся кристалликов. Они таяли и делились с мясом резкостью и вкусом. Наверное, это черная соль. По глазам моим, похоже, было видно все, и он рассмеялся.
- Хорошо, да? сказал он, я кивнула. Я не могла представить, как сложно было достать здесь соль, но, судя по тому, как он держал флакончик, и по тому, что он не добавил соль себе, он поступил щедро и поделился ценным со мной. Я съела все, и желудок успокоился, наконец, получив еду. Внизу не так и ужасно, если уметь выживать, - сказал он. Начнешь новую жизнь. Все будет хорошо.
Я покачала головой.
- Ты не понимаешь. Мне нужно вернуться к отцу и старой жизни. Если бы дотянуться до дирижаблей
Он замер.
- Дирижабли?
- Их отсюда не видно, но они переносят пассажиров с одного парящего острова на другой. Ты знал?
Глаза его были огромными, и хотя он видел сотни монстров, дирижабли разожгли в нем интерес.
- Корабли, - повторил он. В небе?
- Да, - сказала я. Так низко они не опускаются. Я думала, что один видела прошлой ночью, но отсюда он всего лишь точка. Если бы мы могли Не знаю, взобраться на дракона или что-нибудь еще. Подняться чуть выше.
Он рассмеялся, вытащил из мешка нечто похожее на кожаную сумочку с крышкой. Он открыл ее и передал мне. Я понюхала.
- Вода, - сказал он.
Она была теплой и освежала после соленого мяса. Я и без Гриффина знала, что была бы уже мертва, меня съела бы химера, а потом и стервятники.
- Нельзя оседлать дракона, - сообщил он, смеясь. Если не хочешь стать его закуской. Но выше подняться можно, - он указал на гору вдали, вершина ее была острой и виднелась над горизонтом за долиной на юге. С вершины горы они тебя увидят?
Сердце подскочило от этой мысли. Гора, вроде бы, была довольно высокой, только бы взобраться. Дирижабли пролетают горы на пути в Буруму. Я выглядывала из окна, когда мне было семь, и мы летели на 290-ю церемонию Отрыва. Я видела лишь снежные острые вершины, но это точно были те же горы.
Я отдала флягу, Гриффин допил воду.
- Ты можешь отвести меня туда?
- Если ты этого хочешь, - сказал он. Я многого просила, но он был не против. Но путь долгий. Ты не захочешь идти туда без обуви.
- Я могу вернуться за сандалиями, - сказала я, но он покачал головой, указывая на мои мозоли.
- Не самыми удобными они были, да? И стервятники не уйдут, пока от химеры не останется горстка костей. Я знаю семью, что может нам помочь. Это недалеко.
Еще выжившие. Еще люди. И путь домой.
- Мы можем взять их с собой, - выпалила я. Вы уйдете с нами в Ашру, так называется тот парящий остров. И будете в безопасности, обещаю.
Гриффин улыбнулся, но я не могла понять его взгляд. Он мне не поверил?
- Отправимся утром, - сказал он. До ночи мы дойти сейчас не успеем.
- Понимаю, - сказала я. Ты не хочешь столкнуться с монстрами в темноте.
Его губы удивленно искривились.
- Нет, - сказал он, коснувшись тетивы лука. Я не хочу, чтобы ты попала на ночных монстров.
Щеки вспыхнули. Я была бесполезной здесь, для него я была лишь обузой. В темноте я могла забрести прямо в рот химеры.
- Все хорошо, - улыбнулся он. Не всем дано охотиться.
- Думаешь, я на такое не способна? спросила я, оглядев себя с мрачным видом. И как ты догадался? хотя стоило признать, охотником мне не быть.
Он рассмеялся.
- У тебя нет брони и оружия, - хорошо, что он не сказал чего-то такого, что изменило бы мое мнение о нем что я неженка, притворяющаяся смелой, что у меня тонкие и бледные руки от легкой жизни, что я не протянула бы одна и неделю. Так и было, но я не хотела слышать это от него.
Он отошел от гаснущего огня и обхватил ближайший ствол старого дерева со спутанными ветвями. Я не успела моргнуть, а подошвы его кожаной обуви коснулись ствола, и он полез вверх, словно пика. Он беззвучно прошел по толстой ветке, ступая на отростки, проверяя их прочность. Он развязал шнурок меховой накидки и растянул ее на сплетении веток, закрепляя ее там.
Он вернулся к стволу и съехал вниз, а потом снова оказался рядом со мной, протянул руку.
- Твои ребра, - сказал он. Можно посмотреть?
Я покраснела. Он спрашивал невинно, ведь хотел оценить рану. Но при мысли, что я подниму платье и покажу ему обнаженную кожу, я подавилась.
Он выжидающе смотрел. Конечно. В каком обществе он вырос? Наверное, там о личном пространстве и не слышали. Все ради выживания.
Я кивнула и медленно подняла платье по ноге, замерев на бедре. Он безмолвно ждал, и я пыталась думать о нем, как о враче, пока поднимала ткань и дальше, мимо нижнего белья и к красной коже на ребрах.
Минуту он смотрел, а потом протянул руку.
- Можно?
Я кивнула. Кончики его пальцев были холодными на горячей коже, но он нажал, и грудь опалил огонь. Я закашлялась, он отдернул руку.
- Заживет, - сказал он. Перелом не до конца, кость не пронзила легкое. Но лучше не бегать, чтобы зажило быстрее.
Я опустила платье, закрываясь.
- Я запомню на случай, если на меня снова нападут.
- Лучше сломанное ребро, чем быть перекушенной надвое, - пожал плечами он. Идем.
Я подошла за ним к серому стволу и посмотрела на накидку на ветках.
- Я не могу залезть, - сказала я ему. Уже пыталась.
- Конечно, не можешь. У тебя же сломаны ребра, - Гриффин отвернулся, широкие плечи выглядывали из кожаной туники без рукавов. Он оглянулся через плечо. Обхвати руками мою шею.