Рожденная жить (СИ) - Соврикова Ольга (читать книги без регистрации txt) 📗
Время близится к обеду и на дороге, ведущей к замку показался отряд всадников. Правда, открывать ворота им пока никто не спешил. Пусть сначала докажут, кто они такие, а то мало ли народа шастает по дорогам.
Вздохнув, я постаралась успокоить дыхание и подошла к зеркалу, увиденное меня изрядно повеселило.
Из зеркала на меня смотрела небольшая, худенькая до синевы под глазами, казавшаяся моложе своих лет, девочка. Убранные в прическу локоны были тусклыми и выглядели безжизненными, под стать им выглядели и брови с ресницами, губы были поджаты в тонкую полоску. Поглядев на меня, хотелось сказать, бледная моль. А платье! Платье было зеленого цвета, все в лентах и бантиках, что только ухудшало впечатление. Видок такой, что нянюшка Ната, после всех приготовлений, сказала, что в гроб краше кладут!
Неожиданно, мое настроение улучшилось, поскольку ко мне в спальню пришла сестричка, и я еле сдержалась, чтобы не начать смеяться до слез. Судя по всему, глядя на меня, та же проблема возникла и у нее. Боже мой, на что она была похожа!!!
Скорее всего, на шедевр сумасшедшего кондитера. Розовое с бантиками и воланами платье, как у пятилетней девочки. Надутые губки и придурковатый вид! Мы с трудом сдерживали смех, глядя друг на друга. Естественно, что таких проблем не возникло у зашедших к нам братиков и, посмотрев на нас, они просто сползи вдоль дверей на пол, загибаясь от смеха. Мальчишкам-то хорошо, не им придется изображать жеманных дурочек!
Мы постанывали от смеха, когда Нел условным знаком предупредила нас, что кто- то приближается к комнате. Оказалось, лакей пришел звать нас на обед. По дороге к столовой он нам сообщил, что гости будут обедать с его светлостью отдельно, но это уже ничего не меняло.
Игра, началась!!!
Луи.
Гости прибыли, но пока обедают с Герцогом, а мы как всегда собрались в малой столовой. Мне сейчас приходится присматривать за детьми и обедать тоже с ними. Преподаватели уже сели за стол, а ребят все ещё не было. Все потихоньку сидели и разговаривали. Дети, в сопровождении няни, пришли в столовую, но почему-то остановились в дверях и, молча, стояли там, пока все не замолчали и не обратили на них внимание. Впереди в нелепом платье, бледная, до жути, с поджатыми губами, но с надменным выражением лица, стояла Айвенлин. Рядом с ней в нелепом, но дорогом платье, придурковато улыбаясь, стояла Данелия. Мальчики, невозмутимо поглядывая на нас, находились чуть позади девочек.
Недоумевая, мы смотрели на детей и ждали объяснения их задержке.
И дождались!
Неожиданно, довольно визгливым и противным голосом Лин произнесла:
— Я что-то не поняла, а кто из вас, сидящих за столом, Герцогиня!!!
Мы все непонимающе переглянулись, и только учительница по этикету, вдруг, выскочила из-за стола и присела в низком реверансе. Ребенок же продолжал:
— Разве вы имеете право сесть за стол раньше меня, да еще и не дождавшись моего приглашения?!
Тут, естественно, мы все повставали и согнулись в поклоне. И только тогда, милостиво кивнув нам, она проследовала к столу, пригласив садится сначала своих друзей, а потом и нас. Усевшись во главе стола, Айвенлин велела подавать обед. Не смотря на отсутствие гостей, её светлость герцогиня де Мелвел превратила наш обед в кошмар. Неторопливо ковыряясь в подаваемых ей тарелках, она делала замечания всем сидевшим за столом. Некоторым из нас кусок просто не лез в горло после некоторых комментариев. Мальчики кушали довольно аккуратно, лишь иногда посмеиваясь над поступками подружки, а Нел все время глупенько улыбалась. Под конец обеда, Лин закатила скандал, обвиняя повара в том, что ей подали соленое пирожное, и кинула тарелочку с ним в лакея. Затем, встав с высокомерным видом, дождалась, пока мы тоже поднимемся, и только тогда пошла к дверям в сопровождении своей свиты, прежде чем выйти из столовой она обернулась и своим нормальным голосом тихо сказала:
— Вы слишком сильно удивляетесь, ведите себя естественней!
И только когда она вышла, все, вздохнув с облегчением, сели заканчивать трапезу. Я же, обдумав поведение детей, решил, что сыграно было великолепно.
Герцог де Мелвел
Прибывших гостей не сразу впустили в замок: сначала долго и нудно проверяли верительные грамоты, и только удостоверившись в подлинности документов, их пригласили войти. Управляющий сначала позаботился о размещении гостей, а спустя два часа пригласил их в мой кабинет.
Ко мне зашли три человека среднего возраста, очень ярко одетые и с непередаваемым высокомерием посмотрели на меня. В течение нескольких минут в помещении царила тишина. Посмотрев на их надменные лица, я решил не вставать для приветствия, ведь герцогов в стране всего три и я знаю их всех, выше по титулу только король. Значит, прибывшие ниже меня по положению и должны приветствовать меня первые, а я имею право даже не вставать.
Прибывшие столичные щеголи, не дождавшись от меня приветствия, и растеряв уверенность, продолжали топтаться у дверей. И вот, наконец, один из них сообразил поклониться, поздороваться и назвать свой титул и имя. Только после этого, остальные сообразили, как грубо нарушили этикет. В ответ на их приветствие, я, все так же, не вставая из-за стола, поздоровался и тоже представился, приглашая присесть в кресла напротив меня.
— Как вы добрались, без происшествий? — спросил я, и прежде чем кто-то из них что-либо ответил, добавил: — Мне хотелось бы знать причину, по которой вы появились у ворот моего скромного замка?
В ответ на мой вопрос, мне просто протянули свиток с указом короля. Прочитав его, я произнес:
— Надеюсь, вы не собираетесь в обратный путь в ближайшие дни? Во-первых, моя дочь, как истинная Герцогиня и леди не может отправляться в путь без соответствующего ее по положению сопровождения и багажа. Да и вы, пробыв в дороге две с половиной десятины, можете отдохнуть, пока она соберется, ведь обратный путь у вас займет время в два раза больше.
Услышав мое заявление, они, вытаращив глаза, смогли лишь спросить:
— Почему?
И я им вежливо пояснил, что они все поймут, познакомившись с моей дочуркой. После этого, мой управляющий пригласил нас проследовать на обед в парадную столовую.
После обеда, я предупредил гостей, что сейчас за ними придет маг лекарь и им придется пройти обследование на предмет наличия болезней. Выслушав их возмущение моими действиями, я объяснил, что моя дочь очень слаба здоровьем и любой посетитель, желающий с ней встретится, проходит осмотр у лекаря, а за территорию замка она не выезжала ни разу. Судя по выражению лиц вельмож, мне удалось их шокировать.
Вот уже целый час, после обеда, мой маг-лекарь занимается «проверкой» гостей, а у меня все сжимается внутри, ведь сейчас их все-таки придется знакомить с Айвенлин.
Наконец, мое ожидание закончилось и в кабинет, после стука, зашли два взъерошенных графа и виконт. Пригласив их присесть, я попросил позвать герцогиню Айвенлин.
Спустя двадцать минут, в мой кабинет зашла Лин!
Какой кошмар! Если бы я не ожидал перемен, то, наверное, испугался бы за здоровье своей дочери!
В этот момент она была похожа на худенькую девочку лет восьми, невзрачную, болезненную на вид, с блеклыми глазами и недовольно поджатыми губами.
— Вы звали меня, отец? — произнесла она противным визгливым голоском.
Ответив утвердительно на ее вопрос, я представил ей гостей и ожидал, что она сделает реверанс, приветствуя их. Но, вдернув подбородок, мое мелкое недоразумение все тем же визгливым голосом поинтересовалось:
— А разве, согласно этикету, эти господа не должны оторвать свои толстые седалища от кресел и поприветствовать меня первыми? Или они оглохли в своей столице на балах и не расслышали мой титул?
От таких заявок опешил даже я! Правда, у меня получилось отреагировать на это спокойно и лишь перевести заинтересованный взгляд на дворян.