Кошмар на улице Зелёных драконов (СИ) - Свительская Елена Юрьевна (книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
— опять они со мной. И, снова приняв облик божественный, я полетел в город соседний.
Такое ощущение, что заблудился и приземлился, куда улетел! Такие же стены обтрепанные, такие же спящие стоя стражи на стене, да снизу играют в маджонг, под винцо. Хотя у этих дев ощипанных курицы да девка зареванная. Вздохнув, мимо пролетел.
— О, Великий дракон! — девка меня заметила, отчаянно протянула ко мне связанные руки.
Я, сплюнув, приземлился. За домом в стороне. За деревом.
Как человек вышел к ним. Они играли, не заметили. Мрачно сплюнул. Вытащил меч.
— О, спаситель! — радостно крикнула девка.
Нет, проворчал один:
— Да что там опять? — лениво обернулся.
Мой меч пучок на голове со шпилькой серебряной ему срубил и вернулся ко мне.
— Да… мать! Колдун!
— А если даос? — напугано спросил другой.
Они, заорав… побежали в другую сторону. Да что с ними тут?!
Вздохнув, подошел к ней — она смотрела мечтательно — и ножны лезвием перерубил. Девка упала мне в ноги.
— Спасибо, мой спаситель! Я ваша навек!
— Свали! — пробурчал я.
Мне послышалось или у дерева, где оставил мои драгоценности, то есть не мои, кто—то метнулся.
— Но я ваша навек! — девка возмутилась.
— Да нашто ты мне?
— Ну… — она засмущалась. — Ну хоть наложницей. Если жена любимая у вас есть. А если ревнивая, то… то хоть рабыней. Но вы же будете ко мне заходить? Я вам рожу сына…
Нет, там определенно кто—то крался и шуршал.
— Стоять, гады! — подняв меч, я метнулся туда.
Ворюга уже почти все мое богатство за пазуху засыпал. И упал, пригвожденный лезвием к земле. Захрипел, задергался. Я, вздохнув, оборвал рубашку от пояса, ссыпал за одеяние внешние меж внутренним к себе — идея, кстати, неплоха — и краденное, и несобранное. Тьфу, да все краденное. Вздохнув, меч выдернул из замершего уже тела, обтер об его одежды, в ножны вернул.
Когда пинком ноги раскрыл постоялый двор, первый, что подвернулся, навстречу мне метнулось трое слуг с услужливыми улыбками. Но, приметив мои одежды, пропитанные спереди кровью, а они, увы, белые были, а на белом кровь еще приметней, напугано шарахнулись.
— Где тут… — я замялся, а они во все глаза смотрели на меня. — Торговец по драгоценностям?
— Т—там! — указал один дрожащей рукой.
— Ну спасибо, — выдавил из себя улыбку.
— Д—да н—не за ч—ч—что г—г—г—госп—п—п—подин! — старик мне низко поклонился.
Они, что ли, считают меня старше по статусу?
На одежды шелковые свои покосился. На грубые их, не понятно из чего. На Небе у всех, даже у рабов, были шелковые. Да, не важно! И прочь пошел.
На дом торговца с третьей попытки набрел. В двух, меня увидев, стражники тотчас же двери захлопывали. На третьей кто—то выглянул смущенно, меня оглядел с ног до головы. И двери немного приоткрылись, а слуга или раб заскользнул внутрь. И я вошел. Единственное ж место, куда пустили.
— Много… грузу у вас? — робко осведомился слуга.
Нет, одетый в шелк. Может даже местного разбойника помощник.
Я подергал ткань верхнего одеяния. Камни об слиток забренчали внутри.
Слуга в улыбке расплылся.
— Хозяина счас позову! — и убег.
Я стоял посреди большого двора и чувствовал себя скверно. Вором себя чувствовал в гостях у вора. А вот нечего им было из храма нашего устраивать бордель!
Служанки ко мне подплыли, прилично одетые.
— Желаете чаю, господин? Али покушать?
— Нет, потом! — отмахнулся.
И они услужливо уплыли. В постройки ближайшие, поменьше. Откуда не пахло благовониями.
Скоро и хозяин выбежал, заспанный, но уже совсем одетый, лицо водою прохладною умытое.
— Серебром или золотом? — осведомился он, приглашая меня внутрь здания подлинней.
— И вы даже не спросите, где я их взял? — я не утерпел.
— А! — он отмахнулся. — Все воруют!
И я почувствовал себя как эти мерзкие человечишки. Все! И даже великий сын из дома Зеленых глициний… эх!
— Может, велеть погреть ужин? — осведомился он меж тем
— Нет! — отрезал я.
И он смутился от моего тона.
— У меня… — вздохнул: врать тоже было не хорошо. — У меня голодный кое—кто ждет.
— Хорошо, господин. Я велю вам с собой завернуть. Эй, служанка!
— Нет, потом, — остановил я его. — Веди в свой склад, король воров.
Улыбка у торговца стала натянутой. Потом он нервно рассмеялся.
— Да—да, мой господин. Да.
Мы если за стол в какой—то кладовке. Я пояс скинул, богатство мое награбленное вытряхнул к моим ногам. Желая морду отодрать Вэй Мину. Если б не он и его императорские замашки, стал бы я воровать?! Но если эта ленивая морда сдохнет от голода на земле человеческой, то матушке это определенно не понравится. Только ради матушки я его терпел. Отец—то сам не любил его, после сто тридцатого не сданного Экзамена.
Торговец серьезно посмотрел на драгоценности, потом взгляд перевел на мой пояс. Глаза его алчно блеснули.
— Э, нет! Этот мой!
— Конечно, мой господин.
Странно улыбаясь, он молвил:
— Вот этот браслет — это три свитка серебряных. Этот — шесть. Этот два. За этот и половину не отдам — камень уж больно плохонький, с трещинкой.
— Тащи, что есть. За сколько отдашь, за столько и отдам.
Еще братца надо разыскивать. Покуда в Шоу Шане дел не натворил.
Мы быстро рассчитались. Торговец мне еще ларец для слитков моих и вырученных подарил, вместительный, большой. Но можно унести в руке. Служанке подмигнул. Та скоро воротилась, неся поднос.
— Только разогреть не успели, простите…
Он ее ударил с размаху по лицу.
— Да заверни хоть, дура!
Девушка носом шмыгнула и торопливо усеменила с подносом.
— Простите, новенькая она еще, господин. Неприученная, — расплылся торговец в улыбке. — Счас все завернет и принесет. Все самое лучшее. Жаль только, не погрели. Но, может, вы задержитесь?
Видеть эту морду было противно. Да и свою в подносе видеть тоже не хотелось.
— Нет, я спешу.
— Да конечно, — он улыбнулся. — Скоро рассвет. А господину стражу еще надо одежду успеть отмыть. Надеюсь, успеете. Кстати, заходите, если что.
И даже не спросил, в чьей крови мои одежды! Ох, люди! Неужели, все так опустились?! Да, впрочем, не дракону, обокравшему бордель, о том говорить.
Мне вскоре всучили еще и свиток, в котором мясом воняло жареным и плескалось вино в кувшине. Подхватив под одну руку ларец, а на другой локоть перекину свиток с едой, я покинул сей гостеприимный дом. За углом, сердито посмотрев на полоску рассвета, я торопливо обернулся змеем и взметнулся в небо. Успеть бы разыскать этого пакостника, покуда ничего не натворил!
Свиток 2 — Грязь Земли — 7
Ли Кин
To странное чувство, когда твое тело перестает тебе принадлежать. To есть, мое тело принадлежало моему императору и родителям, меня родившим, но там хотя бы я получала указы извне и потом уже, охотно или с усилием над собой, исполняла их. А тут странное чувство, когда рука против воли идет вперед, увлекая тело за собой. И пальцы страшно разжать: дух меча предупредил, что тогда мне больше помощи от него не придет, а меч мой железякою станет бесполезной. To есть, он мог бы быть полезным у тренированной руки…
Додумать не успела: метнулась чья—то лошадь предо мной, взвилась на дыбы… и рухнула двумя половинами по бокам от меня, а всадник слева с седлом завалился, ноги забрызгав мне содержимым лошадиных внутренностей.
— Зачем?! — взвизгнула я.
«Дело говоришь — у нетренированной руки шансов нет» — отозвался голос в моей голове.
Часть всадников окружила меня. Кто—то спрыгнул на землю, выхватывая мечи. Матерясь, хозяин убитого коня поднялся. А я ощутила боль в вывернутой руке. Невольно подхватила ее другой.
— Попалась, девка! — ухмыльнулся мужчина достойной наружности, лет эдак около тридцати пяти.
Он держался чуть в стороне. И как будто никто из воинов и всадников не посмел встать вровень с ним. С мужчиной в плаще с алой каймой.