Воздействие полуночи (ЛП) - Ли Мелинда (версия книг .txt) 📗
Дверь задрожала, похититель бился об нее, но дерево держалось. Приглушенные яростные ругательства утихли, пока Джейн бежала по коридору. Несмотря на панику и растерянность, она нашла выход из дома и выбежала в снежную бурю, без сомнений, радуясь жуткому холоду.
* * *
Дверь внизу хлопнула. Несмотря на пугающий шум, тело Джона погрузилось на матрас, свежий транквилизатор из-за недавнего посещения похитителя наполнял его кровь.
Снизу раздался яростный стук. Дом дрожал. Ругательства эхом звучали в вентиляции. Шок от неожиданного события – это было плохо для Джона – послал небольшую волну адреналина по его подавленному организму.
Его похититель злился.
Джон прополз на животе к окну. Он поднялся на колени, заставил тело сесть и выглянул в щель. Размытая фигура побежала прочь от дома. Джон заморгал. Картинка стала четче. Он заметил длинные рыжие волосы среди белого снега. Фигура двигалась грациозно, женственно.
Женщина. И она убегала.
Джон сполз на холодный пол. Было глупо ощущать себя брошенным тем, кто не знал, что он был здесь. Если бы ему хватило смелости крикнуть ей прошлой ночью, может, она спасла бы его. Хоть кто-то знал бы, что он был здесь. Но смелость его подвела. Он не справился. А теперь за это заплатит.
Джон прижал колени к груди. На глаза давили эмоции, но в теле не хватало влаги для слез.
Когда мужчина вернется, Джон заплатит за побег женщины.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Джейн мигом слетела с потрепанного крыльца. Колючий ветер с льдинками бил по ее лицу. Она согнувшись, утопая по голень, бежала по снежной дорожке, которая белой лентой пересекала густой лес. Джейн оглянулась на заколоченные окна, кривую крышу и поняла, ее держали в брошенном доме фермера. Три этажа дома, который пришёл в упадок, нависали над ней. Джейн отвернулась от грозной тени.
Могла ли она украсть машину похитителя? Иронично, что навык, который чуть не довел ее до детской колонии в старшей школе, теперь спас ей жизнь.
Странные узкие следы средства передвижения похитителя вели за здание. Снегоход? Джейн пошла по следу, заглянула на задний двор. Следы вели к перекошенному гаражу. За ним в снегу лежали обломки рухнувшего сарая белые кости кита, оказавшегося на берегу. Джейн побежала по открытому двору. Тяжелый замок и цепь висели на двери. Окон не было. Не повезло.
Она отошла в тень вечнозеленого кустарника, укрывшего ее от ветра, и поежилась. Ей нужно было двигаться дальше. Снег лип к волосам и одежде, таял от жара тела. Водой стекал по спине. Ее тело и так трясло от холода, царившего в подвале. Мокрая одежда сделает всё только хуже. Джейн нужно было найти помощь или укрытие, и поскорее. Лучше – все и сразу.
Заметила ли Майя, что Джейн не вернулась в гостиницу? Ее искали? Рид Кимбелл? Не стоило надеяться. Он убежал с их «свидания», думая о другом. Но утром она должна была встретиться с мэром города. Может, он встревожился, когда она не появится. Но прямо сейчас ей нужно было справляться со всем самой.
Как далеко от города она сейчас?
Джейн огляделась вокруг. Только деревья и снег, куда ни глянь. Белизна закрывала все, включая воздух. Джейн сразу заблудится. Ее навигатор показывал много больших зеленых пятен вокруг Хантсвилла. Даже с риском, что похититель вырвется и последует за ней, было лучше держаться дороги, чем бездумно бежать среди тысячи акров льда. Если ей хоть немного повезет, снег укроет ее следы раньше, чем он вырвется из подвала.
Джейн прислушалась. Пока было не слышно, чтобы похититель вырвался. Но это только пока.
Она побежала по дороге по следам машины. Пока Джейн бодро бежала по рыхлому снегу. Но надолго ли ее хватит? Четыре урока карате в неделю сделали ее сильной. Она прошла сложный экзамен на черный пояс прошлой осенью. Каждое воскресенье они с Конором бегали восемь миль вдоль реки Скулкилл. Но она не бегала без куртки посреди снежной бури, пробыв без еды и воды сутки, а то и дольше.
Снег мог добавить воды в ее теле, но и понизить температуру еще больше. Сейчас страх замерзнуть был сильнее, чем жажда.
Она закрыла рукавами свитера болящие ладони. Ее ноги в модных, но пропускающих воду сапогах за минуты стали кусками льда. Пальцы ног, казалось, отвалятся.
Джейн огляделась. Дорогу давно не чистили. По бокам дороги не было гор снега. Джейн остановилась и стала ногой убирать свежий снег, но нашла лишь примятый снег. Нет. Тут никто не убирал еще с прошлой бури две недели назад. Значит, это была не главная дорога, а то и личная дорожка без проезжающих мимо машин. Это плохо.
Джейн замерла, когда дорога пересеклась с другой, широкой. Эта дорога могла быть общего пользования. Джейн видела примятые следы от множества шин, проехавших здесь не так давно. По бокам дороги лежали сугробы. Надежда сдавила грудь. Джейн сдвинула ногой свежий снег. Тротуар! Эту дорогу явно чистили.
Ее радость от обнаружения относительно людной дороги потускнела от следующего вопроса. Ей идти направо или налево? В какой стороне были люди? Дорога казалась одинаковой с обеих сторон: длинная, белая и пустая. Деревья пригнулись над ней, напоминая крышу, покрытую белым снегом.
Порыв ветра подтолкнул Джейн. Ей нужно было двигаться. Джейн мысленно подбросила монету и повернула направо. Пару шагов ноги спотыкались, но она отыскала неуклюжий ритм. Мокрая шерсть свитера и джинсы тянули ее к земле. Шаги стали медленнее, она словно шла сквозь грязь, а не легкий свежий снег.
Как далеко ей идти?
Она прогнала вопрос из головы и сосредоточилась на каждом шаге.
Снег хрустел. Ноги Джейн подогнулись. Ее колени погрузились в снег. Она не сможет. Ее шансы выжить были минимальными. Она не знала, как выжить в лесу. Стон от деревьев испугал ее. Она оглянулась. Это ветер двигал обледеневшие ветки, или это был зверь? Медведи ведь впали в спячку?
Она встала на ноги. Скоро должна проехать снегоуборочная техника. Если она не встанет, машины переедут ее замерзшее тело. Они её не найдут, пока весной не растает снег.
Слабый высокий звук донесся из-за деревьев, и Джейн подавила скуление. Ветер или снегоход? Страх гнал ее вперед.
Странно, но, когда она стала двигаться, холод угас. Она ощущала тепло. Может, переохлаждение было не таким и страшным. Это было лучше того, что готовил для нее похититель.
Джейн подумала о своих троих братьях и сделала шаг вперед. Они нуждались в ней. Она не могла их бросить.
Низкое урчание двигателя пробило вой бури. Оно звучало впереди, не со стороны, откуда прибыл бы похититель, если бы следовал за ней.
Но был ли этот звук настоящим, или это была иллюзия ее отчаявшегося воображения, как мираж оазиса у путника в пустыне?
Она шла на звук, но упала. Она плохо управляла телом, так что рухнула лицом в сугроб снега высотой в фут прямо на пути машины. Снежинки били по лицу мелкими иголками, когда Джейн подняла голову и прищурилась. Были видны приближающиеся фары. Джейн попыталась отползти с дороги, но руки не слушались.
Фары были все ближе и ближе. Из леса донесся гул, слишком высокий для автомобиля, и он вызвал новую волну паники в замерзшей голове Джейн. Она приказывала телу встать и бежать, но оно не слушалось.
* * *
Рид медленно ехал на грузовике. Голова болела, ведь он щурился из-за бури, глядя на дорогу, и ощущал поражение.
Джейн они не нашли. Хью остановил поиски из-за бури. Шеф не будет рисковать другими из-за женщины, которая могла быть уже мертва. В глазах всех волонтеров было видно, они не верили в шансы найти Джейн.
Сила печали в Риде потрясла его. Он едва знал Джейн, ее возможная смерть наполнила его жутким горем. Он тонул в печали и не мог вдохнуть.
Дворники сметали тающие снежинки с лобового стекла. Они собирались и двигались по стеклу следом за лопастями. Большая машина с цепями и плугом ровно ехала вперед.