Ведьма для Чужестранца (СИ) - Иртэк Нэм (читать книги полностью txt) 📗
— И даже этого я не могу сказать до принесения вами клятвы о сохранении тайны. Похоже, вы не оставляете мне выбора, Ди.
ГЛАВА 8
Покидала я дом с высокими коваными воротами, что стоял в Луковом переулке, уже будучи связанной магической клятвой и получив статус ученицы одного из сильнейших магов королевства Отрадис, а может, и всего Кейниура. Мы беседовали долго и стало понятно, почему он отпустил слуг, подслушать разговор не должен был никто даже случайно. Могла ли я не соглашаться? Пожалуй, да. Но упускать такой шанс было нельзя — Хранитель Магического равновесия, вот кем был Рафаэль Элонс, не единственным, но тем, кто мог раскрыть мне все тайны перемещения между мирами. И пусть не скоро, но я смогу вернуться домой, воспользовавшись знаниями, которые были мне обещаны. Наверное, это сравнимо с банальной жадностью, но я предпочитаю думать, что с чувством самосохранения, которое, пусть и заставляет меня рисковать (что малосовместимо с ним!), но лишь для того, чтобы я могла вернуться к прежней жизни — понятной, иногда скучной, но предсказуемой и почти безопасной. Хватило мне приключений за прошедший год по самую крышу, а так уже хочется снова ощутить спокойствие и нежность рядом с кем-то, кому от меня ничего не нужно… Совсем недавно мне снился подобный сон, вот и обострение приключилось, став почти навязчивой идеей, к реализации которой идешь, наплевав на все.
Отправилась я в гости с самого раннего утра и, когда шла домой, пусть и не к себе, а Яру, солнце уже находилось в зените. Даже не заметила, как несколько часов миновать успели, пока шли переговоры с магом. Происходящее настолько захватило, что лишь оказавшись под лучами скупого на тепло осеннего светила, удалось увидеть то, что раньше оставалось скрытым. Во всяком случае, то, что Рафаэль совсем не выживший их ума старичок, я теперь знала точно, как и то, что он думает исключительно о своей выгоде, а на меня ему по большому счету глубоко наплевать. Остался непонятным момент с так и оставшимся внутри ощущением, что я упустила нечто важное. Вроде бы все ясно — взаимовыгодная сделка, пусть и с огромной долей риска, но куда же без этого?! И все же, червячок изнутри не унимался, заставляя вспоминать весь разговор снова и снова.
Нанимать извозчика не стала, деньги лучше приберечь до срока, а сейчас я и сама в силах дойти, тем более, что дорогу запомнила. Вот только раздумья мои по пути ни к каким выводам так и не привели, а в доме с аккуратным парком ждал, как выяснилось, даже не взволнованный, а очень злой Яр. Встретив меня едва ли не в дверях, он набросился с обвинениями, удивив тем, что сразу понял — вернулась я уже связанной по ругам и ногам клятвой. Маг — вроде и удобно, но, с другой стороны, ничего не скроешь.
— Ты в уме? Зачем согласилась? Как знал, не хотел одну отпускать!
— С чего ты взял, что Рафаэль при тебе говорить бы стал? И вообще, это мое личное дело, тем более, что я учителя нашла. Тебе даже выгодно!
— Случись с тобой несчастье, ему клятву исполнять не придется. Магией, которой вы сделку свою скрепили, на всю улицу веет, — отмахнулся от моих слов, как от мухи, блондинчик. — Глаза бы сначала раскрыла, прежде, чем в пасть к хищнику лезть!
Точно! Глаза! Вот что мне покоя не давало! У Долореи такие же серые и волосы светлые. Не может быть! В разговоре, который мне подслушать удалось, старый маг говорил о своей внучке, память которой предал Яр, та погибла, осталась правнучка… Почему же он не заботится о своем ребенке?! Образ Яра сразу как-то побледнел, а я разозлилась не меньше самого мага. И меня понесло.
— Ты так мечтал остаться один! Твое желание исполнено, так в чем дело?! Чем недоволен господин маг? Я сегодня же переберусь в дом семейства Элонс, а ты снова станешь счастливым, не так ли?! От меня всего лишь и требуется, что стать компаньонкой, а потом сопроводить Долорею к жениху. Сам Рафаэль будет меня учить, разве могла я рассчитывать на такого наставника?
— Узнаю старого добряка Элонса… Да он никогда и ничего просто так ни для кого не делал, разве что для своей семьи.
Ты к ней, смею заверить, совершенно точно не относишься. Даже самый отстающий из слушателей магической академии знает, что ведьмы просто не способны бросить человека в беде, на этом он и сыграл, да?! Спектакль понравился? Уверен, Элонс был на высоте, тем более, что ему даже придумывать ничего не пришлось. Но самое главное, вне всякого сомнения, он утаил. Кто тот самый жених, конечно, даже не спросила, — сложив руки на груди, издевательски заметил, правда, совсем не улыбаясь, Яр.
— Мне зачем? Не я же за него замуж собираюсь, — ответила исключительно из вредности, уже понимая, что допустила непростительную промашку.
— Долорею отдают за наследника. Ты отправишься в замок будущего Карлоса Шестого. И наверняка встретишься там с королем Отрадиса. Вряд ли после этой встречи ты останешься в этом мире. И я не имею ввиду добровольный переход.
Яр не сказал в «нашем» или «моем» и это стало очередным подтверждением той версии, что он не просто из другой страны, а из иного мира. И хотя сейчас мне намекали на возможное убийство, такое развитие событий уже не пугало так, как раньше, поскольку запасной выход, это лучше, чем остаться в этом, чуждом и опасном. Хотя, конечно, мысли о самом процессе «отправки» вызывали неприятную дрожь, но злость оказалась сильнее страха.
— С чего это тебя так внезапно взволновала моя судьба?! Тебе же даже на собственную дочь наплевать. Поэтому ты в долгу перед ведьмами, что одну убил, а вторую выбросил из своей жизни? Что бы с ней стало, если бы не такой родственник?! Пусть Рафаэль не святой, но ее он совершенно точно любит и заботится так, как может.
— Что ты сказала?! Дочь?
Вот гад, сделал ребенка, так хоть имей совесть признаться! Как я поняла, ни денег, ни фамилии, ни чего там еще может ребенок требовать от отца, Долорее не было нужно. А для меня этот вопрос вообще больной!
— Правнучка Рафаэля — дочь той, в смерти которой тебя обвинял маг, когда приходил. Теперь все встало на свои места. Никогда не думала, что могу настолько ошибаться в людях. Хотя, ты и не человек, наверное.
Яр отреагировал слишком холодно на мою пламенную речь, что нисколько не охладило пыл. Маг сверкнул ставшими стального цвета глазами и четко, медленно, будто бы говорил с кем-то умственно отсталым, ответил.
— Лишь отчасти, в этом твоя правда. Но Долорея не дочь мне, она рождена от другого мужчины. Не имей привычки рассуждать о том, о чем не имеешь представления. Вернулась за вещами, так забирай и уходи.
Произнеся эти слова, Яр развернулся и вышел, явно не желая продолжать беседу. А я так и осталась стоять, опустив руки и не зная, в чем ошиблась. То, что обидела мага, было очевидно, но я же логично рассуждала… Вот и поговорили, вот и попрощались! Даже договориться о том, по каким дням я буду приходить, не успели. А я еще, наивная, надеялась на то, что мы останемся в хороших отношениях, которые со временем вырастут в нечто, что подвигнет Яра на мою инициацию…
Сумка дожидалась в комнате, а больше, собственно, брать мне было нечего. Но, подумав, я решила, что тот кошель, который вчера вновь положила на подоконник, нужно забрать. Мне же надо на что-то продукты для Яра покупать, а он ушел из дома, не оставив на этот счет никаких указаний. Конечно, мы не обсудили деталей нашего, если так можно выразиться, сотрудничества, но мне казалось, что это должно обстоять именно так. Безусловно, я могла ошибиться и с этим, но, надеюсь, меня хотя бы не сочтут воровкой. На всякий случай заглянула в комнату мага, чтобы оставить ему послание с объяснением, куда исчезли деньги, и застыла у рабочего стола, взяв в руки несколько листов бумаги. С рисунков на меня смотрели женские лица, веселые, грустные, загадочные, все они казались неуловимо похожими, хотя то были, несомненно, разные люди. Возможно, всего лишь сказывалась манера художника, но всмотревшись внимательнее, поняла, дело не только в этом. Если девушка, изображенная на нескольких первых рисунках, была мне незнакома, то вторую я видела буквально сегодня. С листа бумаги на меня смотрела, нарисованная в черно-белом цвете, не кто иная, как Долорея. Она улыбалась вроде бы застенчиво, но в глазах играли дерзкие смешинки, как и в уголках губ, совсем немного приподнятых. Веселый характер вкупе с некоторой неуверенностью правнучки Элонса, как и дерзость, старательно скрываемая, были передан, как мне показалось, очень верно.