Кошка для дракошки (СИ) - Демидова Лидия (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗
— Майя, мне стр-р-рашно, — внезапно Феликс дернул меня за руку. — Давай вер-р-рнемся домой?
— Не бойся, я с тобой, — постаралась я успокоить ребенка, пытаясь понять, что его так напугало. А потом догадалась, мальчик редко покидал стены родного дома и сейчас огромный чужой дворец казался ему пугающим. — Поговорим с самым главным драконом, правителем Мариоллом, и отправимся обратно к папе.
— С самым-самым? — уточнил ребенок, чуть прищурив глаза.
В ответ лишь кивнула, и тут же раздался следующий вопрос:
— А он поможет папе?
Ласково погладила ребенка по голове и тихо ответила:
— Посмотрим.
Так за разговором я не заметила, как мы вошли в огромное светлое полукруглое помещение, в котором была одна единственная белоснежная двустворчатая деревянная дверь, украшенная узором золотистого цвета. В больших расписных вазах на паркетном темно-коричневом полу стояли огромные букеты белых, красных и даже черных роз, и их неповторимый сладковатый аромат пьянил. Мэри остановилась и обернулась.
— Сейчас мы войдем в тронный зал. Я понимаю, что правилам этикета ты не обучена, поэтому быстренько расскажу об основных моментах. На правителя не глазей, веди себя скромно. Пока не спросят, ничего не говори, и я очень тебя прошу, постарайся быть повежливей. Не позорь род Фламингов.
Я так изумилась ее пренебрежительным поучительным нотациям, что даже не сразу нашла, что ответить, а в это время Мэри решительно распахнула двери...
Гигантский тронный зал был, казалось, сделан из чистого золота: высокий потолок подпирали позолоченные колонны, пилястры отливали золотом, огромные окна были задрапированы белым бархатом с золотистой каймой. Мягкие кресла, обитые такой же тканью, были аккуратно расставлены вдоль стен. На маленьких столиках между ними возвышались позолоченные канделябры, в виде цветов, придавая нотку уюта этому роскошному официальному залу.
В самом центре на большом троне сидел мужчина. Белоснежно-пепельные короткие волосы обрамляли узкое с правильными чертами и светлой кожей лицо. Встретив его просто где-нибудь на улице, я бы незамедлительно обратила внимание на такого мужчину. Он был очень красив, и в первый момент показался мне ровесником, но его холодный расчетливый взгляд, наполненный житейской мудростью, говорил, что это совсем не так. От правителя драконов веяло могуществом и властью. Было понятно, что он привык к молчаливому повиновению своих подданных. Мой зверь испытывал явную настороженность перед ним, и это волнение невольно охватило и меня.
Мы неспешно прошлись по ковровой дорожке и замерли у подножья трона. Мэри чуть поклонилась и прошелестела:
— Мой повелитель. Я исполнила ваше поручение. Позвольте представить вам пару моего сына — Майю, — женщина отступила чуть в сторону. Я невольно посмотрела на мужчину, и наши взгляды встретились. В его синих, как океан, глазах, было столько эмоций... Дракон, не скрываясь, рассматривал меня, и я видела, как на его лице мелькнуло удивление, которое тут же сменилось на задумчивость и растерянность. Молчание затягивалось, и в воздухе повисла какая-то нервозность. Я стала поправлять одежду, переминаясь с ноги на ногу, подумывая о том, что может нужно поклониться или поздороваться...
— Майя, я домой хочу, — прошептал Феликс, но в тишине зала его голос буквально разлетелся эхом, отражаясь от позолоченных колонн. Я прижала мальчишку к себе и шикнула:
— Не сейчас.
Мэри обернувшись, бросила на нас недовольный взгляд, а правитель едва сдерживал улыбку, это было понятно по его вздрагивающим уголкам губ. Наверное, именно мальчик своей фразой, разрядил тяжелую атмосферу, витавшую в воздухе.
— Майя, — раздался голос правителя, показавшийся мне звоном журчащего ручья. — Добро пожаловать в наш мир.
— Спасибо, — пискнула я и быстро опустила взгляд на ковровую дорожку, делая вид, что безумно заинтересовалась ярким рисунком.
— Мэри, выйди, — раздался тихий приказ. — Я хочу поговорить с девушкой наедине.
Женщина чуть поклонилась и, повернувшись к нам, обратилась к мальчику:
— Феликс, идем.
Рыжик обнял меня за ноги, уткнулся в них лицом и отрицательно покачал головой.
— Я сказала, идем, — зашипела женщина. — Быстро! Прекрати капризничать.
— Не пойду, — огрызнулся Феликс и, посмотрев на правителя Мариолла, неожиданно спросил. — Можно я останусь с Майей? Я ведь ее защитник. Как же она без меня? А вдруг ее кто-нибудь обидит, а меня не будет рядом.
Мэри ахнула, а вот дракон наоборот, как-то по-доброму улыбнулся и промолвил:
— Ну, раз, защитник, то оставайся. Мэри, ты свободна. Можешь идти.
Женщина недовольно встрепенулась, передернула плечами и быстро покинула зал, оставив нас наедине. Я проводила ее взглядом и посмотрела на правителя драконов, который не сводил с нас глаз. Он внимательно рассматривал меня, и от этого мне было не по себе. Молчание затягивалось, и стало казаться, что дракон впал в какой-то транс.
— Простите, — я первой обратилась к правителю, нарушив все правила этикета. — О чем вы хотели поговорить со мной?
Мариолл очнулся, встряхнулся и встал с трона. Подойдя к нам, он протянул мне ладонь и улыбнулся:
— Давайте выпьем чаю, — внезапно произнес мужчина. — Посидим, поговорим. Думаю, у вас ко мне немало вопросов... Как и у меня к вам.
Отказать правителю я не могла, но и его предложение мне показалось странным. Зачем Мариоллу Второму распивать со мной чай наедине и вести светскую беседу?
Но пока я размышляла над ответом, опять вмешался непоседливый и очень любопытный маленький рыжий дракончик. Подняв хитрый взгляд на правителя, с предвкушающим блеском в глазах, он поинтересовался:
— А пир-р-рожные будут?
— Как же без них, — усмехнулся мужчина. — Для нас приготовили очень много всяких сладостей, сейчас сам увидишь.
Мальчишка посмотрел на меня и заканючил:
— Майя, давай чаю попьем. Ведь дома нет пир-р-рожных. Бутер-р-броды вкусные, но так хочется сладенького.
В глазах Феликса было столько мольбы, что я посмотрела на дракона, искренне ему улыбнулась и, вложив свою руку в его крепкую ладонь, ответила:
— Мы с удовольствием примем ваше предложение.
— Замечательно.
Мужчина подвел нас к неприметной двери, притаившейся за плотной шторой и, приоткрыв ее, сначала пропустил нас, а затем зашел следом.
Мы оказались в небольшой уютной гостиной, оформленной в светлые пастельные оттенки, которые способствовали расслаблению и спокойствию. Легкие воздушные шторы создавали в комнате безмятежную атмосферу. Мебель из натурального дерева как нельзя лучше вписывалась в этот уголок умиротворения: небольшой мягкий диван, пара кресел, книжные полки вдоль стен, круглый стол с белоснежной накрахмаленной скатертью, накрытый к чаепитию.