Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения (СИ) - Пожарская Анна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗

Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения (СИ) - Пожарская Анна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения (СИ) - Пожарская Анна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Целовались, кажется, бесконечную сладкую вечность. Дария сходила с ума: ныла грудь и кровь стучала в висках. Эдриас не отставал. Его желание чувствовалось без всякой магии. Даже в полутьме проглядывались туманная поволока глаз и раскрасневшиеся губы.

— Я бы продолжил где-нибудь в другом месте, — поделился он, когда Дария решилась и попыталась снять с него костюмную куртку. — Можем пообедать у меня. Там нам никто не помешает.

— Боюсь, там я растеряю весь запал, — вздохнула госпожа ректор.

— Ничего, — он нежно поцеловал ее нос. — Тогда просто поболтаем.

— Уговорил, — усмехнулась Дария и, выскользнув из его объятий, поспешила в кровавый коридор. Отчего-то сейчас он совсем не пугал. — Только забегу в кабинет.

Эдриас улыбнулся и снова предложил взять себя под руку. Дария согласилась с радостью, его тепло дарило приятную уверенность. Довольные, распаленные и полные предвкушения, они дошли до кабинета ректора. В приемной Дарию дожидался королевский курьер. Принц приказывал ей немедленно явиться во дворец.

Глава двенадцатая

В курьерской карете было темно, душно и пахло сыростью, но передвигалась она куда быстрее обыкновенной. Мужчина напротив молчал, а Дария никак не решалась завести разговор, спросить, к чему такая срочность с поездкой? Не хотелось верить, что отец действительно настолько плох.

У нее не было особой привязанности к родителю, но смерть короля обещала серьезные изменения в жизни, и какими они будут, Дария боялась даже предполагать. Братец ее недолюбливает и как поведет себя после смерти отца, неизвестно. Что вообще ей ждать от окружающих, если главного покровителя не станет, тоже было не предсказать. Дария поежилась и прикрыла глаза. Надо успокоиться. Все равно ничего не сделаешь, так зачем изводиться понапрасну?

Вспомнила Эдриаса. Его теплые губы и обнадеживающий, отнимающий разум шепот. С какой бы радостью осталась сейчас с ним, послушала бы рассказ о зельях или шалостях Эниля. Помогла бы разгрести беспорядок, что устроила у него дома в кабинете. Спросила бы совета о голосе. А потом нырнула бы в объятья декана и забыла обо всем на свете. Растворилась бы в его настойчивой жадной нежности и уверенных ласках. Вздохнула. Как жаль, что вместо этого надо тащиться во дворец.

Карета притормозила у непарадного входа, и Дария насторожилась. Что задумал братец? Зачем пытается скрыть ее визит? Кольнуло нехорошей мыслью об избавлении от лишних претендентов на трон, но Дария поспешила переубедить себя: отец не признал ее и при всем желании она не может претендовать на власть. Привычно вышколенный слуга открыл дверцу кареты и помог выбраться наружу. Поклонился и пригласил следовать за ним. Гостья опять вздохнула, набираясь решительности, и подчинилась.

В коридорах дворца, как всегда, пахло розами. Повороты и окружающее убранство опять казались незнакомыми, но аромат дарил Дарие хоть какую-то уверенность, что она в гостях у родственников. Слуга почти бежал, а визитерша старалась не отставать, послушно ускорялась на каждом повороте. Попросить идти медленнее не позволяли приличия, а потеряться здесь было страшнее самого жуткого кошмара. Ее, конечно, найдут и доведут до места назначения, но даже сила не знает, сколько придется выслушать.

Тело захватило привычное в этих стенах волнение: руки покрылись холодным потом, а сердце заколотилось буйно помешанным. Засосало под ложечкой. Дария поняла вдруг, что ей так и не удалось пообедать. Отмахнулась от несвоевременной мысли: сначала родственники, потом еда.

Нырнули в одну из бесчисленных арок и оказались около массивной двустворчатой двери: гладкой, безузорчатой, чересчур простецкой. Дария пристально посмотрела на слугу, гадая, куда привел ее этот человек. Спутник молча распахнул обе створки, пропуская ее внутрь кабинета.

За стоящими друг напротив друга столами сидели двое мужчин. Гостья узнала одного из них, и страх отпустил. Если здесь секретарь принца, то и сам принц должен быть неподалеку. Есть надежда, что с ней сначала поговорят.

Секретарь одарил привычно теплой улыбкой и отвесил поклон.

— Вас ждут, — со знакомой торжественной интонацией возвестил он и, прошуршав вполголоса отпирающее заклинание, открыл перед ней узкую, едва заметную дверь. Пропустил через порог и тут же запер замок снаружи.

Дария поежилась. Подумалось вдруг, что братец собрался разделаться с ней. Испуганно огляделась, но не заметила никого, кроме принца. Он сидел за огромным, почти пустым столом и что-то писал в толстенной похожей на расходную книге. Прищурилась, вглядываясь пристальнее. Решила, что проникающий в помещение яркий свет играет злую шутку. Лицо брата, будто следами от когтей огромного животного, было изрезано черными магическими ожогами. Дария тяжело сглотнула. В воздухе померещился обычный для волшебной атаки запах горечи с легкой ноткой паленой плоти.

— Что случилось? — едва слышно поинтересовалась она. Сперва, наверно, следовало бы поздороваться и отвесить все положенные по этикету поклоны, но беспокойство взяло верх над приличиями.

Братец отвлекся от бумаг и ехидно хмыкнул. Дария отметила, что сегодня он подрастерял привычный лоск: и прическа не в порядке, и костюм явно пережил тяжелое потрясение.

— Тому, кто покушался на отца, оказалось мало. Он подослал ко мне мага с неприятным зельем, — принц нахмурился, вздохнул и сжал кулаком подбородок. Тут же поморщился от боли. — Мне повезло, магическая защита сработала почти безукоризненно, чародея пользователя поймали и сейчас выясняют, кто именно сварил для него зелье. Но я позвал вас вовсе не для того, чтобы жаловаться на жизнь.

— А для чего? — Дария поймала взгляд братца и опять испугалась, принц смотрел пристально строго, будто подозревал ее в страшном преступлении.

— Хочу пояснить свою позицию, — сказал он, жестом приказывая сестре сесть в ближайшее к столу кресло и, не дождавшись, когда она устроится на сиденье, продолжил: — Отец плох. Очень. К тому же немного не в себе. Он не успеет признать вас. А я не склонен форсировать события, но и обижать вас не намерен.

Дария прикусила губу: совершенно не нравилось то, к чему клонил принц. Но его высочество, похоже, не очень интересовался ее мнением. Он будто заранее заготовленную речь читал.

— Вы давно выросли. У меня нет желания распоряжаться вашей жизнью. По крайней мере пока. Назначим вам небольшое ежегодное содержание и разойдемся с миром. Думаю, такой расклад устроит всех. Но если я умру до коронации, — тут он посмотрел на Дарию так, что ей захотелось исчезнуть, — вы не получите ничего. Корону унаследует наш кузен, и он вряд ли будет с вами церемониться. Отправитесь заниматься тем, чем занималась ваша матушка: прислуживать богатым господам в спальне и за ее пределами. Все понятно?

Дарие вдруг захотелось ударить его. Мерзкий выродок. Значит, мать прислуживала в спальне… Насильнику любая женщина прислуга, будь то горничная или королева. Без разницы. А потом пришло еще одно озарение, и стал понятен его неприятный намек.

— Уж не хотите ли вы сказать, что подозреваете меня в покушении на ваши драгоценные жизни? — выпалила она и сама удивилась ехидной злости в голосе.

Лицо принца исказила неприятная гримаса: то ли отвращения, то ли боли. Он поморщился и снова прошил Дарию взглядом:

— Вряд ли вам хватит ума на столь сложную комбинацию в одиночку, но не исключаю, что вы можете быть с кем-то в сговоре. Поэтому предупреждаю: в случае моей смерти вы не получите ни гроша. Я уже отдал необходимые распоряжения.

Гостья набрала в грудь побольше воздуха и сцепила руки в замок:

— Иногда мне кажется, что отсутствие денег — это ничтожная плата за отсутствие родственников, — выпалила и застыла, раздумывая, уйти без спросу самой или дождаться, пока брат выгонит ее.

Собеседник побагровел. Почти слился цветом лица со шрамами от магической атаки.

— Убирайтесь. — прошипел он как-то совсем не по-мужски, с легкой визгливой ноткой. — И чтобы духу вашего не было во дворце, пока не получите приглашения.

Перейти на страницу:

Пожарская Анна читать все книги автора по порядку

Пожарская Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Охота на ректора, или Маскарад в академии зельеварения (СИ), автор: Пожарская Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*