Лилия для герцога (СИ) - Казакова Светлана (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗
— В самом деле? — недоверчиво проговорила Ортензия, адресуя вопрос мне.
— Да, — ответила я твёрдо и подняла на неё глаза. — Разве у меня не имеется на то причин? Ведь моему супругу пришлось оставить меня сразу же после свадьбы.
— А тебе не терпится консуммировать ваш брак, чтобы никто не посмел оспаривать твоё положение? — усмехнулась пожилая женщина. — Я тебя насквозь вижу, милочка. Горничной ты ответила хорошо, однако не думай, что я тут же проникнусь к тебе тёплыми чувствами.
— Я и не думаю.
— Себастьян не посоветовался со мной, когда решил жениться. Поставил перед фактом. Я так и не добилась от него ответа, почему он выбрал именно тебя.
— А вы бы нашли для него лучшую кандидатуру?
— Само собой, — фыркнула Ортензия. — Девушку из приличной семьи, воспитанную в строгих правилах. Такую, в чьих жилах течёт благородная кровь.
Я стиснула зубы. Бабушка герцога, намеренно или нет, ударила по самому больному. О том, кем были мои предки, я не знала ничего, и шансов выяснить почти не осталось. Я — девушка без прошлого. Если у меня действительно появятся дети, я не смогу им рассказать ни о бабушке и дедушке, ни о том, как началась моя собственная жизнь, ни про то, где мои корни.
Ничего.
— Прошу меня извинить, — отодвинув тарелку, я поднялась и, не оглядываясь, вышла из столовой. Комок подступил к горлу, но волю слезам я дала лишь тогда, когда оказалась в своей комнате. За накрепко закрытой дверью.
Опустившись на колени на полу возле кровати и уткнувшись лицом в сложенные руки, я плакала, комкая в ладонях мягкие складки бархатного покрывала. Плакала о той маленькой девочке, которая, ничего не помня, оказалась в стенах обители. Плакала о несбывшемся. О встрече с родителями. О возвращении в отчий дом.
Будущее казалось окутанным таким же плотным туманом, как и прошлое. Герцог пообещал мне так много, но сейчас я чувствовала, что не желаю ни представления ко двору, ни танцев, ни новых нарядов. Хотелось лишь одного — чтобы он возвратился в замок живым и здоровым.
Сквозь глухой шум в ушах я услышала стук в дверь. Поднялась, вытирая лицо. Открыла и удивлённо взглянула на стоящего передо мной человека.
— Вы?
— Мы можем поговорить? — спросил телохранитель баронессы.
Я кивнула и вышла в коридор, прикрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Мужчина смотрел на меня со странным выражением. Должно быть, заметил следы недавних слёз, но не осмеливался спросить, что меня огорчило.
— Если у вас какие-то вопросы насчёт вашего обустройства, с ними обратитесь лучше к экономке, — сказала я. — Она может уточнить у госпожи Ортензии. Я пока хозяйством не занимаюсь.
— Я не по этому делу, — покачав головой, отозвался собеседник. — Я тут… Предупредить вас хочу, вот что.
— Предупредить?
— Госпожа баронесса — ваш первый враг. Будьте с ней осторожны. Не в её интересах, чтобы вы оставались женой герцога, поскольку метит она на ваше место, так-то.
— Вы… Но разве… Она ведь ваша хозяйка, не правда ли?
— Да какая там хозяйка? — поморщился Аларик — насколько мне помнилось, именно так его представили за завтраком. — Король нанял меня, чтобы проводить её к замку. А она надумала выставить меня своим телохранителем и потребовала, чтобы я встал на её сторону в войне против вас. А я этого делать не хочу. Не в моих правилах вмешиваться в женские дрязги.
Я изумлённо смотрела на мужчину, понимая, что должна что-то сказать, но не зная, что именно. В голове гудело. Собеседник выжидающе уставился на меня, и мне вдруг показалось, что когда-то я уже видела его загорелое обветренное лицо.
— Что ж… Спасибо за предупреждение. Но что вы предлагаете — чтобы я нашла способ выставить баронессу из замка?
— Именно, — согласился он. — Герцог де Россо разрешил ей оставаться здесь до выздоровления, но она наверняка будет настаивать на том, чтобы дождаться его возвращения. Так что держите ухо востро и будьте с ней осторожны.
— Что она может мне сделать?
— Подкупить горничную, чтобы добавила яд вам в чашку? Но убийство у неё запасной план. На первом месте другой, и тут хорошо бы, чтобы вы мне подыграли.
— Что за другой план? — насторожилась я. Мужчина ответил, и у меня в буквальном смысле глаза полезли на лоб. — Да что она обо мне думает?!
— Что вы такая же, как она, — усмехнулся наёмник. — Так как сделаете вид, будто принимаете мои ухаживания? Пусть она считает, что всё идёт по её плану.
— А если кто-нибудь доложит герцогу? И госпоже Ортензии… И все решат, что…
— Так ведь вы сможете доказать мужу свою невиновность, разве нет? Да и беседы с другим мужчиной изменой не считаются. С хальфданцем вы, например, тоже вовсю языками чешете.
Я нахмурилась, с неохотой признавая его правоту. Да, мне действительно нравилось разговаривать с Янисом. Интересными казались его рассказы о родине, а до обсуждения колдовства, к чему меня втайне тянуло, мы ещё не дошли, но я собиралась однажды как бы невзначай задать несколько вопросов и на эту любопытную тему.
— Хорошо, — сделав глубокий вдох, сказала я и понадеялась, что поступаю правильно. — Если вы в самом деле уверены, что баронесса де Кастеллано не будет пытаться сжить меня со свету, пока мы разыгрываем этот спектакль, я согласна. А она… очень влиятельная особа в столице?
— Король лично просил за неё, — сообщил Аларик. — Так что весьма. Кажется, он ей симпатизирует и надеется, что, получив здесь от ворот поворот, она кинется в объятия его величества.
— Но ведь король скоро женится! — ошеломлённо воскликнула я и получила в ответ снисходительный взгляд.
— Какой же вы ещё наивный ребёнок, ваша милость. Ещё ни одному королю женитьба не помешала заводить фавориток, а также внебрачных детей. Хотя учебники истории про такое лицемерно умалчивают, на решения монарха и судьбу страны частенько влияет вовсе не королева.
Я вспомнила книгу о Хальфдане, которую читала в библиотеке, и попыталась представить себе невесту нашего короля. Наверное, она совсем молода — моя ровесница или чуть старше. И эта девушка не заслуживала того, чтобы ею пренебрегали из-за какой-то баронессы и других бесстыжих женщин, наверняка похожих на неё!
— Такова жизнь, — философски заключил собеседник, словно прочёл мои мысли. — Однако, если баронесса переключит своё внимание на короля, вам же будет легче. Избавитесь от этой занозы в…
Я невольно хихикнула, зажав рот ладонью, и поняла, что человек, которого Виенна де Кастеллано выдавала за своего телохранителя, и сам с трудом её терпит. Бедняга. Ему ведь даже на одном коне с ней сидеть пришлось, а не просто за одним столом, как мне.
Глава 19
Подходила к концу первая неделя, проведённая в герцогском замке. Вестей от Себастьяна не было. Ортензия де Россо продолжала держать меня на расстоянии, строго и язвительно обрывая при каждой попытке выказать ей своё сочувствие и подружиться. Зато баронесса внезапно пожелала свести со мной более близкое знакомство. Она начала вставать, опираясь на трость, но упорно заявляла, что слишком слаба для того, чтобы отправиться в столицу.
Сидя в малой столовой — имелась в замке и такая — я уныло смотрела в свою чашку с горячим молочным напитком и слушала трескотню Виенны, которая вознамерилась как можно больше поведать мне о столичных нравах, модах и традициях, а заодно и пересказать все сплетни о людях, которых я знать не знала.
— Илария… Я говорила, что она фаворитка короля Арнальдо? Так вот, Илария скоро останется на бобах. Вы ведь знаете, что его величество женится? Но ещё раньше, чем стало известно о невесте из Хальфдана, я замечала его охлаждение к фаворитке, ведь я как никто разбираюсь в человеческих взаимоотношениях. Вот взглянуть хотя бы на вас с Себастьяном… Не обижайтесь, но кто, кроме меня, скажет правду? Он вас не любит. И никогда не полюбит. Вы слишком разные — как вода и масло, достаточно взглянуть на этот замок, где всё буквально кричит о богатстве и древности герцогского рода. А вы, уж простите, никак сюда не вписываетесь. Может, вас и обучали хорошим манерам, но истинного аристократизма простокровке не привить, увы.