Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лилия для герцога (СИ) - Казакова Светлана (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗

Лилия для герцога (СИ) - Казакова Светлана (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лилия для герцога (СИ) - Казакова Светлана (библиотека книг бесплатно без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— В самом деле? — недоверчиво проговорила Ортензия, адресуя вопрос мне.

— Да, — ответила я твёрдо и подняла на неё глаза. — Разве у меня не имеется на то причин? Ведь моему супругу пришлось оставить меня сразу же после свадьбы.

— А тебе не терпится консуммировать ваш брак, чтобы никто не посмел оспаривать твоё положение? — усмехнулась пожилая женщина. — Я тебя насквозь вижу, милочка. Горничной ты ответила хорошо, однако не думай, что я тут же проникнусь к тебе тёплыми чувствами.

— Я и не думаю.

— Себастьян не посоветовался со мной, когда решил жениться. Поставил перед фактом. Я так и не добилась от него ответа, почему он выбрал именно тебя.

— А вы бы нашли для него лучшую кандидатуру?

— Само собой, — фыркнула Ортензия. — Девушку из приличной семьи, воспитанную в строгих правилах. Такую, в чьих жилах течёт благородная кровь.

Я стиснула зубы. Бабушка герцога, намеренно или нет, ударила по самому больному. О том, кем были мои предки, я не знала ничего, и шансов выяснить почти не осталось. Я — девушка без прошлого. Если у меня действительно появятся дети, я не смогу им рассказать ни о бабушке и дедушке, ни о том, как началась моя собственная жизнь, ни про то, где мои корни.

Ничего.

— Прошу меня извинить, — отодвинув тарелку, я поднялась и, не оглядываясь, вышла из столовой. Комок подступил к горлу, но волю слезам я дала лишь тогда, когда оказалась в своей комнате. За накрепко закрытой дверью.

Опустившись на колени на полу возле кровати и уткнувшись лицом в сложенные руки, я плакала, комкая в ладонях мягкие складки бархатного покрывала. Плакала о той маленькой девочке, которая, ничего не помня, оказалась в стенах обители. Плакала о несбывшемся. О встрече с родителями. О возвращении в отчий дом.

Будущее казалось окутанным таким же плотным туманом, как и прошлое. Герцог пообещал мне так много, но сейчас я чувствовала, что не желаю ни представления ко двору, ни танцев, ни новых нарядов. Хотелось лишь одного — чтобы он возвратился в замок живым и здоровым.

Сквозь глухой шум в ушах я услышала стук в дверь. Поднялась, вытирая лицо. Открыла и удивлённо взглянула на стоящего передо мной человека.

— Вы?

— Мы можем поговорить? — спросил телохранитель баронессы.

Я кивнула и вышла в коридор, прикрыла дверь и прислонилась к ней спиной. Мужчина смотрел на меня со странным выражением. Должно быть, заметил следы недавних слёз, но не осмеливался спросить, что меня огорчило.

— Если у вас какие-то вопросы насчёт вашего обустройства, с ними обратитесь лучше к экономке, — сказала я. — Она может уточнить у госпожи Ортензии. Я пока хозяйством не занимаюсь.

— Я не по этому делу, — покачав головой, отозвался собеседник. — Я тут… Предупредить вас хочу, вот что.

— Предупредить?

— Госпожа баронесса — ваш первый враг. Будьте с ней осторожны. Не в её интересах, чтобы вы оставались женой герцога, поскольку метит она на ваше место, так-то.

— Вы… Но разве… Она ведь ваша хозяйка, не правда ли?

— Да какая там хозяйка? — поморщился Аларик — насколько мне помнилось, именно так его представили за завтраком. — Король нанял меня, чтобы проводить её к замку. А она надумала выставить меня своим телохранителем и потребовала, чтобы я встал на её сторону в войне против вас. А я этого делать не хочу. Не в моих правилах вмешиваться в женские дрязги.

Я изумлённо смотрела на мужчину, понимая, что должна что-то сказать, но не зная, что именно. В голове гудело. Собеседник выжидающе уставился на меня, и мне вдруг показалось, что когда-то я уже видела его загорелое обветренное лицо.

— Что ж… Спасибо за предупреждение. Но что вы предлагаете — чтобы я нашла способ выставить баронессу из замка?

— Именно, — согласился он. — Герцог де Россо разрешил ей оставаться здесь до выздоровления, но она наверняка будет настаивать на том, чтобы дождаться его возвращения. Так что держите ухо востро и будьте с ней осторожны.

— Что она может мне сделать?

— Подкупить горничную, чтобы добавила яд вам в чашку? Но убийство у неё запасной план. На первом месте другой, и тут хорошо бы, чтобы вы мне подыграли.

— Что за другой план? — насторожилась я. Мужчина ответил, и у меня в буквальном смысле глаза полезли на лоб. — Да что она обо мне думает?!

— Что вы такая же, как она, — усмехнулся наёмник. — Так как сделаете вид, будто принимаете мои ухаживания? Пусть она считает, что всё идёт по её плану.

— А если кто-нибудь доложит герцогу? И госпоже Ортензии… И все решат, что…

— Так ведь вы сможете доказать мужу свою невиновность, разве нет? Да и беседы с другим мужчиной изменой не считаются. С хальфданцем вы, например, тоже вовсю языками чешете.

Я нахмурилась, с неохотой признавая его правоту. Да, мне действительно нравилось разговаривать с Янисом. Интересными казались его рассказы о родине, а до обсуждения колдовства, к чему меня втайне тянуло, мы ещё не дошли, но я собиралась однажды как бы невзначай задать несколько вопросов и на эту любопытную тему.

— Хорошо, — сделав глубокий вдох, сказала я и понадеялась, что поступаю правильно. — Если вы в самом деле уверены, что баронесса де Кастеллано не будет пытаться сжить меня со свету, пока мы разыгрываем этот спектакль, я согласна. А она… очень влиятельная особа в столице?

— Король лично просил за неё, — сообщил Аларик. — Так что весьма. Кажется, он ей симпатизирует и надеется, что, получив здесь от ворот поворот, она кинется в объятия его величества.

— Но ведь король скоро женится! — ошеломлённо воскликнула я и получила в ответ снисходительный взгляд.

— Какой же вы ещё наивный ребёнок, ваша милость. Ещё ни одному королю женитьба не помешала заводить фавориток, а также внебрачных детей. Хотя учебники истории про такое лицемерно умалчивают, на решения монарха и судьбу страны частенько влияет вовсе не королева.

Я вспомнила книгу о Хальфдане, которую читала в библиотеке, и попыталась представить себе невесту нашего короля. Наверное, она совсем молода — моя ровесница или чуть старше. И эта девушка не заслуживала того, чтобы ею пренебрегали из-за какой-то баронессы и других бесстыжих женщин, наверняка похожих на неё!

— Такова жизнь, — философски заключил собеседник, словно прочёл мои мысли. — Однако, если баронесса переключит своё внимание на короля, вам же будет легче. Избавитесь от этой занозы в…

Я невольно хихикнула, зажав рот ладонью, и поняла, что человек, которого Виенна де Кастеллано выдавала за своего телохранителя, и сам с трудом её терпит. Бедняга. Ему ведь даже на одном коне с ней сидеть пришлось, а не просто за одним столом, как мне.

Глава 19

Подходила к концу первая неделя, проведённая в герцогском замке. Вестей от Себастьяна не было. Ортензия де Россо продолжала держать меня на расстоянии, строго и язвительно обрывая при каждой попытке выказать ей своё сочувствие и подружиться. Зато баронесса внезапно пожелала свести со мной более близкое знакомство. Она начала вставать, опираясь на трость, но упорно заявляла, что слишком слаба для того, чтобы отправиться в столицу.

Сидя в малой столовой — имелась в замке и такая — я уныло смотрела в свою чашку с горячим молочным напитком и слушала трескотню Виенны, которая вознамерилась как можно больше поведать мне о столичных нравах, модах и традициях, а заодно и пересказать все сплетни о людях, которых я знать не знала.

— Илария… Я говорила, что она фаворитка короля Арнальдо? Так вот, Илария скоро останется на бобах. Вы ведь знаете, что его величество женится? Но ещё раньше, чем стало известно о невесте из Хальфдана, я замечала его охлаждение к фаворитке, ведь я как никто разбираюсь в человеческих взаимоотношениях. Вот взглянуть хотя бы на вас с Себастьяном… Не обижайтесь, но кто, кроме меня, скажет правду? Он вас не любит. И никогда не полюбит. Вы слишком разные — как вода и масло, достаточно взглянуть на этот замок, где всё буквально кричит о богатстве и древности герцогского рода. А вы, уж простите, никак сюда не вписываетесь. Может, вас и обучали хорошим манерам, но истинного аристократизма простокровке не привить, увы.

Перейти на страницу:

Казакова Светлана читать все книги автора по порядку

Казакова Светлана - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лилия для герцога (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лилия для герцога (СИ), автор: Казакова Светлана. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*