Избранница тьмы и света - Лилиана (серии книг читать онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
- Мы? - С улыбкой на губах, спросила Лиа.
- Ну а ты что думала? Я тебя одну отправлю в логово демонов? Интересная такая. - Неодобрительно покачала головой Зара. - Мы с тобой связаны красными нитями судьбы, горе целительница моя. Теперь от меня не отвяжешься.
- Спасибо тебе, Зара. Не знаю, чтобы я без тебя делала.
- Да пожалуйста. - Склонила голову драконица, рассмеявшись.
В приподнятом настроении Лиа отправилась на работу. Она была благодарна Зарине за поддержку, которую та оказала ей. Драконица имела веселый характер с задорным нравом. Она полыхала также ярко, как само пламя. Но стоило ее разозлить, и этот огонь мог легко поджарить своего оппонента. Первое знакомство с ней случилось именно из за ее бешеного нрава.
Это были первые дни пребывания в драконьей долине. Лиа еще не успела познакомиться со всеми обитателями местного клана, и не знала о существовании такого понятия, как "драконьи поединок". Суть этого вида времяпровождения был предельно прост: если кто-то не поделил самца или самку, оппоненты выходили на эдакую дуэль, чтобы решить кто более достоин приза. Проходила дуэль в человеческом облике, с использованием огненной стихии. По правилам никто не имел права вмешиваться, а тем более помогать участникам боя. Но Лиари этого правила не знала, и поспешила помочь молодой девушке, которую весьма сильно обожгли и порезали. Своим телом целительница прикрыла раненую драконицу, тем самым остановив дуэль. Однако, вместо благодарности Лиари получила в свой адрес множество ругательств и проклятий. Девушки не разговаривали месяц, пока Зарина все же не пришла к ней на лечение. Ожоги не проходили, и ей пришлось обратиться к целительнице за помощью. С тех пор они стали неразлучны, и всегда поддерживают друг-друга.
На входе больницы Лиа увидела двух магов из следственного отдела. Заметив ее, они сразу же оживились и начали приближаться ближе. "Боги, ну что опять...", - проныла у себя в голове Лиа.
- Госпожа Лина? - Спросил один из магов, внимательно смотря ей в глаза.
- Да, я вас слушаю. - Слегка нервным голосом сказала Лиа. В этом городе все знали ее, как Лина Беарис. Девушку-сироту, приехавшую с дальнего севера.
- Я Шон Радис, а это Дан Скотт. Мы из следственного комитета по магическим делам. В вашей больнице рекомендовали вас, как самую талантливую из своих работников. Нам нужна ваша помощь. Пройдемте с нами в участок, там мы все вам объясним.
- Мое начальство было оповещено? - Спросила Лиа.
- Разумеется, госпожа.
- И все же я должна лично к ним зайти. Надеюсь, вы не возражаете?
- Ну что вы... - с напряженной улыбкой произнес Шон Радис. - Это ваше право.
Лишняя безопасность никогда не помешает. Поэтому Лиа решила лично переговорить с директором, а уж после можно спокойно идти с этими дознавателями в участок.
Темно-зеленые стены, и серые шторы создавали такое впечатление, будто жизнь здесь остановилась. Даже солнечные лучи не добавляли этому месту хоть капельку тепла. В воздухе летала пыль, которая оседала на поверхность мебели. Лиа чувствовала себя не по себе, находясь в этой комнате. Она принадлежала главе следственного комитета этого города. С ним лично девушка никогда не встречалась. Да и причин для этого никогда не было.
- Госпожа Беарис, простите, что заставил вас ждать. - Произнес невысокий мужчина с лысиной на голове. В руках он держал кипу бумаг, которую с грохотом бросил на свой стол. Лицо его было напряженным, и на лбу выступили капельки пота. - Рад вас приветствовать. Прошу прощения за беспорядок.
- Ничего страшного. Вы не могли бы объяснить причину моего присутствия в этом месте? - Лиа старалась вести себя спокойно, и не показывать своего волнения.
- Нам нужна ваша помощь.
- Профессиональная помощь. Так ведь? - Уточнила девушка, приподняв одну бровь.
- Верно. - Устало кивнул мужчина.
- То, что я вам сейчас расскажу, должно остаться в тайне. Вам все ясно? - Лиа кивнула. - Вы наверняка знаете о том, что наш город является подобием государства. Над нами не властны никакие королевства, находящиеся по соседству. Они не вмешиваются в наши дела, зато мы поставляем им богатые природные ресурсы. Но вот с оборотнями на севере такой расклад не сложился. Они начали охотиться на нашей территории, и даже ранили людей. Наши жители соответственно ответили тем же, и обстановка еще больше накалилась. Но наш глава сумел договориться с четвероногими. Свою дочь от отдал в жены главе клана Черных Волков.
- Так это правда? - Удивилась Лиа. Они слышали об этих слухах, но не были до конца уверены правда ли это.
- Да, правда. Принцесса присылала своей семье письма, где описывала свое пребывание на чужой земле. В последнем письме она написала о том, что ждет ребенка. Но состояние ее здоровья ухудшилось. Местные повитухи уверяют ее в том, что все ее тревоги напрасны, но девушка им не верит. Она просит нас прислать ей опытного целителя, который сможет развеять ее сомнения. Выбор пал на вас.
- Полагаю отказа вы не примете.
- Абсолютно верно. Либо вы согласны с нами сотрудничать, либо вас и вашу сестру вернут обратно на вашу родину.
- Как любезно с вашей стороны.
- Это моя работа, госпожа. Ну так что, вы согласны?
- Да, господин начальник. Я согласна. - Обреченно кивнула Лиа, тяжело вздохнув.
- В таком случая поставьте вашу подпись вот на эти бумаги. - Глава протянул девушке два экземпляра магических бумаг. Их содержание было довольно простым. Вот только один пункт заставил Лию усмехнуться. - Ответственности за все, что может произойти на землях клана волков, Риггар ответственности не несет.
- Это не моя прихоть. - Пожал плечами мужчина.