Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) - Дэвлин Джейд (читать книги онлайн txt, fb2) 📗

Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) - Дэвлин Джейд (читать книги онлайн txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) - Дэвлин Джейд (читать книги онлайн txt, fb2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Она сейчас испепелила боевого грифона? — судорожным шепотом произнес кто-то за моей спиной.

— Вот это темперамент. — Новый голос был похож на голос Чариза, но глубже и ниже. — Никогда не думал, что избалованные куколки с юга прячут под своими чопорными манерами и показной святостью такой огонь. И это при том, что собственная сила леди запечатана. Мною лично. И печать цела.

— Ничего, она вон и чужой умудрилась кого-то покалечить. В крошку.

— Браслет жалко, — невпопад ответила я, уже более трезвым взглядом оценивая фейерверк в небе, сопровождающийся ошметками обивки и щепками. Хорошо хоть, в сторону улетели, а не на еду. А то было бы совсем обидно. — То есть приветствую вас, ваше императорское величество, — вовремя вспомнила я о манерах, как только окончательно осознала, кто ко мне подошел. Даже кривоватый книксен изобразила, понимая, что один из каблуков предательски заваливается вбок. Вот же блин, теперь муж опять будет мозг выедать, что приличия не соблюдены. Но на этот раз у меня очень серьезное оправдание, так что нравоучения даже слушать не собираюсь.

— Выясните, почему произошел сбой и королевский охранный грифон решил полакомиться чужой едой. Такое бывает, конечно, но сейчас все слишком вовремя для совпадения, — между тем командовал Яролир. — Да, я понимаю, что никакая опасность его величеству и гостям не угрожала, зверь просто хотел схватить со стола еду. Но слишком уж правильный момент и определенный стол он выбрал!

Голос у него был сердитый. И я нутром чувствовала, что злится герцог не на чокнутого грифона и не на тех олухов, которые его с цепи упустили. А на меня.

Ну да, приехали!

— Леди Оверхольм. Рад видеть вас в настолько… добром здравии. — Судя по голосу, император с трудом сдерживал смех. — Теперь мне действительно стало интересно, что же за деликатесы вы для нас приготовили, если готовы лично сразиться с любым ненастьем или сторожевым грифоном за то, чтобы они дождались нас в целости и сохранности.

Я еще раз вспомнила уроки этикета и присела в самом глубоком придворном реверансе. Еще подумала — а хорошо, Ксюх, что бабушка в детстве гоняла тебя на бальные танцы. Ты теперь хоть знаешь, на какую ногу приседать, а какую оттопыривать. Нет, Патрик тоже показывал мне все необходимые фигуры. И муж лично проверял. Но тут дело ж в чем: если тело хоть в мало-мальской степени не привыкло к подобным упражнениям, оно в любой момент может подвести. Не той ногой ступить, не той рукой махнуть. Или вообще заклинить.

А у меня пусть из дальнего детства, но кое-какая моторная память имеется. Она в стрессовых ситуациях и выручает.

— И тебе доброго дня, Яр, — продолжал тем временем император. — Хватит гонять гвардейцев, они и сами знают всю процедуру, что должны выполнить.

В который раз отмечаю, что «ж-ж-ж-ж» неспроста. Слишком фамильярное общение у монарших особ с Яролиром. И если с принцем это еще можно было списать на «росли и воевали вместе» — подбирают же будущую особо приближенную свиту наследникам с младенчества, — то вот отношение императора стало еще одной частью мозаики. А как Яр распоряжался местной охраной… вон, побежали. Словно им соли в штаны насыпали. Раскаленной.

— Что ж, господа. Давайте отдадим должное трудам столь прекрасной леди и попробуем, что за сюрприз она нам приготовила!

Глава 35

— Все. Не могу больше. Веди меня домой. — Я тяжело оперлась на такое удобное сейчас плечо мужа, заодно пряча глаза от всего этого напомаженного сборища гиен. Потому что, как только гости распробовали мои яства, начался настоящий ад. Не, сначала я сильно обрадовалась, сколько потенциальных клиентов привалило.

Но с каждым новым разговором, с каждым новым высокомерным аристократом я становилась все мрачнее и мрачнее. Во-первых, эти нехорошие люди никак не хотели общаться именно со мной. Всё норовили договариваться с Яролиром и намекали на деловую переписку с ним же. Во-вторых, если кто и осознавал, что морепродуктами заведую именно я, то те, даже не скрываясь, пытались меня надуть или договориться о максимально низкой цене.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Я, конечно, знала, что местное общество плохо относится к женщинам-предпринимателям. Но не думала, что настолько. Никто! Никто из этих чертовых аристократов не принимал меня всерьез.

Наверное, это было ожидаемо. Ведь даже в нашем, намного более прогрессивном обществе с провозглашенным равенством полов на руководящих должностях предпочитают видеть мужчин. Да что там руководящих! Некоторые все еще криво косятся на женщин-водителей, воспринимая их в лучшем случае как неизбежное зло.

Возможно, будь я с каждым из этих аристо один на один, вполне смогла бы найти подход и договориться. Но тут их было много, тут они были в своей стихии, тут была их территория и куча изучающих взглядов, не дающих высокомерным господам пойти на попятную даже в мелочах. Черт! Ладно, мое дело только начинается. Не стоит расстраиваться из-за маленькой неудачи. Это даже не неудача. Препятствия на пути к цели, не более. Посмотрим еще, кто кого.

— Нельзя пока. — Незаметно для других муж погладил меня по спине. — Их высочество и величество еще присутствуют на празднике. Уходить раньше них считается оскорблением.

— Тогда иди и скажи своим хорошим знакомым, что осьминоги закончились, пора бы и закругляться, — зло пробурчала я, глядя, как с блюда исчезают последние остатки былой роскоши. — У тебя с ними достаточно доверительные отношения.

— Ты серьезно считаешь, что я могу прогнать императора с банкета, чтобы уйти пораньше? Я, конечно, рад, что ты настолько веришь в мои силы…

— Прогнать вряд ли, а вот сделать глазки котика и сказать, что устал, — запросто, — подсказала я. — Что мне, учить тебя придворной жизни, что ли? Ты здесь лучше меня ориентируешься. И между прочим, так до сих пор и не посетил госпиталь. А мне так дыру в голове проели, как срочно надо туда попасть бедному недобитому магу… чего, кстати? Какая у тебя стихия?

— Хм. Хорошо. Я договорюсь о нашем раннем уходе, дорогая, — как-то слишком быстро замял разговор о ранении и госпитале хитрый муж. — Но с тебя один танец. Ты ведь так ни разу и не вошла в бальный круг. Все делами да делами занималась.

— Делать тебе нечего, и так ноги отваливаются! — Поскольку меня давно рассекретили, наедине с мужем, а особенно шепотом ему на ухо, я вовсе перестала стесняться и бухтела свободно.

— И все же это будет совсем странно, если одна из главных виновниц торжества не станцует ни единого танца за весь бал. Если совсем устала, могу предложить тебе встать на мои ноги. Так иногда с детьми танцуют, когда те не знают основных шагов. Платье у тебя сегодня длинное, юбка прикроет.

— То еще удовольствие — топтаться по твоим ногам моими каблуками, — пожала я плечами. — Что так, что эдак. Ладно, только выбери медленный танец.

— Какой-какой?

— Медленный и печальный. Чтоб можно было опереться на тебя в процессе и немножко поспать. Кстати! У тебя же есть карманы?

— Эм-м-м… есть, — очень осторожно кивнул Яролир и диковато оглянулся на почти пустые блюда. — Но у нас дома и так осталось полно вкусностей, нет смысла…

— Да я не прошу тебя спрятать в карман креветку, — невольно развеселилась я. — Туфли мои поместятся? Твои слова о длинном подоле навели меня на мысль.

— Пол грязный, лучше не надо, — покачал он головой, и было видно, каких трудов стоит ему не заржать.

— Чулки можно постирать, пятки отмыть. А вот отрастить новые ноги я не сумею.

— В мои карманы не влезут туфли. — Яролир задумчиво оглянулся и почесал переносицу.

— Значит, выбросим их вон в те кустики, потом закажу новые! — решила я. — Давай, загороди меня понадежнее, я разуюсь. А потом так и быть, потанцуем.

Муж тяжело вздохнул, но все-таки встал между мной и толпой, что сметала последние остатки с фуршетных столов.

— Чтоб я еще раз купила обувь по рекомендации и без примерки. — Со стоном стянув слишком узкую туфельку, я мстительно прицелилась и запустила ее в самый развесистый розовый куст. — Особенно от самого модного обувщика! Чтоб ему на том свете тыщу лет в его же обувке по камням шкандыбать! — Вторая туфелька улетела вслед за первой. Но попала чуть левее.

Перейти на страницу:

Дэвлин Джейд читать все книги автора по порядку

Дэвлин Джейд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ледяные маски Оверхольма 2 (СИ), автор: Дэвлин Джейд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*