Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Время падать, время летать (СИ) - Герцен Кармаль (читаем книги онлайн .TXT) 📗

Время падать, время летать (СИ) - Герцен Кармаль (читаем книги онлайн .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Время падать, время летать (СИ) - Герцен Кармаль (читаем книги онлайн .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Я поняла, — напряженно отозвалась Блейз, глядя на усмиренного хищника. — Что произойдет, если я приручу львицу?

— Слияние сознаний. Та сила, что есть в ней, станет твоей силой. Она ловкая, невероятно быстрая и стремительная. Услышать и увидеть ее в привычной для нее среде почти невозможно — до тех самых пор, пока она, возникнув из ниоткуда, не опрокинет тебя на землю и не склонится над тобой, чтобы перекусить шею.

— И с этой милахой мне предстоит провести несколько дней взаперти? — покачала головой Блейз.

Жрица понимающе улыбнулась.

— Я обещаю, что тебе ничего не грозит. Кроме, разве что, разочарования — если твоя воля не пройдет проверку более сильным сознанием.

— Неважно, грозит или нет. Терять мне уже нечего.

Блейз подошла к своей будущей стальной тюрьме вплотную — чтобы заглянуть в золотистые глаза львицы. Постояв так несколько мгновений, обернулась к Ильгре.

— Я готова. Открывайте клетку.

Глава пятнадцатая

Насколько мне известно, Алексии Атрейс не удалось побывать в Ястагаре. Правда, ликовать из-за того, что в освоении Бездны мне удалось в какой-то мере переплюнуть потомка, что-то не хотелось.

Грубые мужланы — все как один с длинными волосами — почти за шкирку тащили нас по улицам города, чтобы в конце концов привести к внушительному каменному сооружению из трех этажей. Сложенный из камней, небрежно подогнанных друг другу, с выбитыми кое-где окнами, он производил странное впечатление. Впрочем, внутри оказалось ничуть не лучше. В обители Короля Крови не было ничего, мало-мальски намекающего на то, что понятие уюта было ему знакомо.

Ни картин. Ни ковров. Ни штор, прикрывающих торчащие из рам осколки стекол. Голые стены, грубые деревянные столы и стулья. Не знаю, защищало ли это место магия, или просто подопечные Короля Крови были настолько бесстрашны или безрассудны, но складывалось ощущение, что проникнуть во дворец проще простого. Хотя, вспоминая последние слова Ильгре перед прощанием и напряженность в ее взгляде, я подумала: быть может, сама репутация Короля Крови его защищала? Вспомнилось и другое: короткий рассказ жрицы о деревне, всех жителей которой вырезали… Кровавые.

Господи, во что мы вляпались?

Хелена была бледной до синевы, Джоэл, понимая, что в нашей компании он единственный мужчина, старался держать лицо. Но его выдавал взгляд — наверняка отражение моего собственного: взгляд кролика перед мордой удава.

Дергая за веревки, привязанные к нашим запястьям, нас втащили в зал. Все то же тоскливое запустение. Скудный интерьер разбавляли разве что два трона в конце зала, к которым нас и подвели. На первом — несомненно, сам Король Крови. Лет сорок, резкие черты лица, нижняя часть которого скрыта густой темной порослью. Тело крепкое: видно, что он сам охотно участвует в битвах, не полагаясь целиком на своих верных псов. В отличие от той, что сидела от него по левую руку, одет он был просто — в кожаные брюки и куртку, но голову венчал серебряный обруч. На втором троне — или дочь, или очень молодая жена. В ушах — тяжелые серьги, белые волосы собраны в высокую прическу, в которой виднеется что-то вроде крохотной диадемы. И платье… если бы в Бездне был свой Дом моды, роскошное слияние кружев и красного атласа, стекающее с трона на пол, она могла взять только оттуда. В этом странном аскетичном месте наряд незнакомки смотрелся аляповато и инородно. Но ее, кажется, все устраивало.

Я вглядывалась в их лица. Отмечала малейшие детали — наверное, чтобы уберечь себя от безумия накатывающего волнами страха. Король деланно равнодушен, в движениях — какая-то развязность. Когда мы вошли, он сидел, подавшись вперед и положив локоть на колено. Его взгляд жесток. Та, что в алом платье — строга, сурова. Взгляд хищный, пронизывающий, вызывающий мурашки по коже.

Или я просто пыталась найти ответ на вопрос, могут ли они убить нас?

И ответила самой себе с обреченностью мухи, угодивший в паутину. Могут.

— Пленники, Велфар! — довольно осклабился бородатый детина. Тот, что шутил про «аудиенцию у короля», желая блеснуть остроумием перед братьями-воинами.

— Не слепой, — зевнул Король Крови.

Когда его челюсти с резким щелчком захлопнулись, вздрогнули мы все — я, Джоэл и Хелена. Он рассмеялся, довольный произведенным эффектом и страхом в наших глазах. На лице незнакомки в алом ни один мускул не дрогнул. Не моргая, она смотрела на нас.

— Кого вы нам привели? Они слабы и субтильны, — вдруг с ненавистью выплюнула она.

— Но они единственные, кто нам попался за много дней! — принялся оправдываться бородач.

— Папа, убей его, он меня раздражает. — Теперь беловолосая сверлила взглядом его. Почудилось, что детина, эта гора мышц, поежился.

— Дигиаз, милая, если бы я убивал каждого, кто тебя раздражает, во всей Бездне уже никого бы не осталось, — лениво отозвался Король Крови.

На ее красивом — красотой холодной, почти отталкивающей — промелькнула злость. Такая явная и неприкрытая… она меня напугала. Кажется, принцессу стоило опасаться едва ли не больше, чем ее отца.

— Ладно, покончим с этим. — Велфар поднялся с трона и подошел к нам. — Вам очень сильно повезло. Возможно, вы станете первыми в своем роде. Уникальными созданиями, говорящими на одном языке с Бездной… Демонами — ее истинными детьми, которых она когда-то потеряла. Которым она попыталась найти замену, создавая этих убогих тварей из человеческих костей.

В зале стало невероятно тихо. Я вдруг поняла, что не дышу.

— Каждому из вас выпадет великий шанс — соединить свою никчемную человеческую кровь с кровью последних демонов Бездны! Вы или умрете, или станете одними из самых сильных существ во всем мире. Неплохая лотерея, правда? — ухмыльнулся Король Крови. И теперь я понимала, почему его назвали таковым. — Осталось только решить, кого мы выберем на роль первой подопытной крыски.

— Блондинку. Она меня бесит, — мгновенно отреагировала Дигиаз.

Хелена вскрикнула. Кажется, она была близка к тому, чтобы потерять сознание. Я ее не винила.

— Да? А мне кажется, она на тебя похожа, — сказал Велфар, явно забавляясь. Впрочем, от истины он был недалек: обеих отличали и красивое удлиненное лицо, и светлые волосы, и фарфоровая кожа.

Принцессу Крови перекосило от злости.

— Блондинка совсем слабая и худая — кожа да кости, — пробурчал воин с бородой, заплетенной в косички. — Не переживет, только кровь зря переведем.

— Тебя кто-нибудь давал слово? — прошипела Дигиаз, стремительно, как хищная птица, развернув в его сторону голову.

— Милая, только не надо… — начал Велфар.

Не успел. Едва уловимое движение тонкой кисти с длинными пальцами, и… бородач замычал, схватившись обеими руками за лицо. Должно быть, происходящее не было для него в новинку — когда он отнял ладони, глаза его сверкали злостью… но шока в них я не видела. Я же не могла оторвать взгляда от гладкой кожи в том месте, где еще мгновение назад у него находился рот.

Кажется, выражение «заткнуть рот» только что приобрело новое и очень мерзкое значение.

— Пожалуйста, не трогайте ее, — вдруг хрипло сказал Джоэл. — Я — сильнее. Я нужнее вам. Что бы вы ни затеяли, я это переживу. Она — нет.

— Джоэл…

— Хелена, помолчи.

— О, как любопытно, — оживился Велфар. — И как трогательно! Ты влюблен в нее?

Джоэл выдержал взгляд Короля Крови. Не помню, гордилась ли я когда-нибудь кем-нибудь сильнее.

— Блондинку, — процедила Дигиаз.

— Брось, разве это не забавно? Если ее дружок умрет, она до скончания веков будет винить себя в его смерти. И будет страдать, и плакать, и умолять, чтобы ее убили следом…

— Вы не посмеете тронуть нас. — Голос едва мне подчинился. Но, собрав по крохам смелость, я заставила себя твердо взглянуть в лицо Короля Крови. Джоэл сумел, и я сумею. — Вы же не думаете, что мы одни в этом мире? Нас послали на разведку, наши люди идут следом. И когда мы не вернемся… они все поймут. И придут за нами.

Перейти на страницу:

Герцен Кармаль читать все книги автора по порядку

Герцен Кармаль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Время падать, время летать (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Время падать, время летать (СИ), автор: Герцен Кармаль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*