Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Ведьма для наследников дракона (СИ) - Власова Ксения (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗

Ведьма для наследников дракона (СИ) - Власова Ксения (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ведьма для наследников дракона (СИ) - Власова Ксения (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я скептически взглянула в сторону окошка. В полумраке кабинки оно казалось темным, почти черным из-за решетки. Хриплый старческий голос священника приобрел медоточивость. Кажется, мне сейчас начнут обещать райские кущи.

Так-так, становится интересно!

— Великомученик Авраил…

Я пропустила короткую, но наверняка поучительную притчу мимо ушей, уловив лишь общий посыл: не стоит бояться безвременной гибели во славу Господа. Мой взгляд снова споткнулся об окошко, из-за решетки которого доносился голос святого отца, сулящего полное прощение грехов. В голову закралось нехорошее подозрение, и я не выдержала.

— Святой отец, — решительно перебила я, мгновенно выпадая из образа кроткой леди Рейс, — вы знаете, о чем попросил меня отец? Он…

— Тише, дитя, тише! — Впервые в его голосе проскользнуло раздражение. — Не обо всем стоит говорить, даже в стенах церкви.

 У меня едва не сорвалось уже ставшее любимым язвительное «вот как?» Вместо этого я сощурилась и с напускным ужасом проговорила:

— Дети не отвечают за грехи отцов. Сердце кровью обливается, когда я думаю о том, что должна…

На мои губы скользнула злорадная улыбка, когда святой отец закашлял, явно стараясь заглушить мои слова. Значит, он и правда в курсе моего задания. Хотя бы в общих чертах.

Видимо, графа Рейса сильно встревожил наш с ним телефонный разговор, раз он подстраховал себя священником.

— Дитя, я все понимаю, но речь идет не о детях, а о порождениях зла. Драконы не такие, как мы. Они все чувствуют иначе…

Я прикусила язык, чтобы не ляпнуть лишнего, но в душе все кипело от гнева. Как же легко найти себе оправдание! Достаточно заверить, что кто-то в корне отличается от нас, а значит, можно сделать из него врага.

— … Драконы пришли в наш мир и перевернули все устои. Они не поклоняются нашему Богу, но, что хуже, бередят магией умы простых людей, путая их мысли. Такая сила, какая доступна этим крылатым пришельцам, может быть сосредоточена только в руках Бога!

«Или его служителей», — мысленно закончила я, но вслух сказала совсем иное:

— Конечно, святой отец. Вы правы.

Моя смиренность, похоже, пришлась ему по душе. Разговор снова свернул на исповедь, и мне даже удалось поддержать его, соглашаясь в нужных местах и делясь какими-то совсем незначительными, на мой взгляд, прегрешениями.

В конце беседы в качестве епитимьи меня обязали поститься всю неделю. Признаться, я ожидала чего-то более внушительного за обретение запрещенной магии и возможную попытку нападения на детей. Забавно, как человеческое лицемерие проникает даже в святая святых — в церковь. В конце концов, ее служители тоже люди. Те самые, которые, судя по всему, не готовы уступить свою власть драконам.

Оглушенная и погруженная в мрачные раздумья, я вышла на улицу и тут же сощурилась от яркого солнца. В нос ударил свежий аромат луговой травы, контрастирующий с запахом свечей в церкви, и мне всего на мгновение, но стало легче. Джози ждала меня у калитки. Ее спина была идеально выпрямлена, на лице застыло отсутствующее выражение, которое, впрочем, при виде меня уступило место опаске. Видимо, мое утреннее поведение еще не забылось.

— Пойдем, Джози, — устало бросила я. — Пора возвращаться.

Она закивала и последовала за мной, спросив на ходу:

— Как прошла исповедь?

Я поморщилась.

— Могла бы и лучше. С другой стороны, на меня всего-навсего наложили епитимью.

Джози вдруг отстала. До меня донесся ее растерянный голос.

— Всего-навсего?

— Да, ерунда, в общем.

Не обращая внимания на застывшую Джози, я забралась в карету и уселась у окошка. Мне нужно было подумать. Слишком много информации на меня свалилось. Краем глаза я заметила, как Джози отодвинулась от меня, стараясь занять место подальше, и пожала плечами.

Я снова и снова гоняла мысли по кругу, пытаясь понять, как заставить Таркера догадаться о том, кто я такая на самом деле. Правда, в свете вчерашнего разговора я была вовсе не уверена, что он с готовностью бросится на помощь и радостно помашет платочком мне вслед, когда я исчезну из этого мира. Понятия не имею, зачем ему ведьма, но он точно не отступится от своей цели…

Оказавшись в спальне, я первым делом стащила с рук перчатки и с облегчением потянулась к изящной шляпке. Мои пальца замерли на ее широких полях, когда я встретилась взглядом с Джози, прижавшейся спиной к двери.

— Что с тобой? — непонимающе поинтересовалась я.

На моей компаньонке буквально лица не было. Румянец исчез, уступив места пугающей бледности. Ее губы заметно подрагивали, и я всерьез заволновалась.

Как оказалось, не зря.

Джози подняла глаза от пола, который рассматривала уже пару минут, и выдохнула:

— Не знаю, как это возможно, но, готова поклясться на библии, вы не леди Рейс.

Я застыла, и потребовалось не меньше минуты, прежде чем я все-таки сорвала шляпку со своей макушки и резким движением отбросила искусно отделанный фетр с крошечной вуалью в сторону. Шляпка спланировала на кровать, и мы с Джози проследили за ее полетом с нервным вниманием.

Мое сердце забилось так громко, что я никак не могла сформулировать мысль. Неужели хоть кто-то действительно понял, что происходит? Ай да Джози! А я ведь ставила на Таркера! Нет, все-таки женщины гораздо внимательнее мужчин. Впрочем, Джози знала свою хозяйку намного лучше невольного работодателя.

— Ты права, — осторожно начала я и резко оборвала себя, прикрыв глаза.

Я приготовилась снова упасть в вязкую темноту, но секунды шли, а ничего не происходило. Растерянная и обрадованная, я распахнула рот и собиралась честно поведать Джози историю своего попадания в этот мир, но успела обронить лишь «я не…». Закончить фразу мне не позволила накатившая слабость.

«Это нечестно!» — мысленно возмутилась я: язык намертво прилип к небу.

Перед глазами взорвался фейерверк красок, а в нос ударил раздражающий до зубовного скрежета аромат вербены.

Комната стала расплываться. Последнее, что я запомнила, — испуганный взгляд Джози. Удара об пол я уже почувствовала.

ГЛАВА 14

Умиротворяющее пение птиц звучало как издевка. Не открывая глаз, я насупилась и мрачно сложила руки на груди. Спиной я ощущала что-то мягкое, поэтому вставать не торопилась.

— Я рада, что ты надумала меня навестить.

Голос Вербены раздался совсем рядом. Я поняла, что игнорирование проблемы — не самое лучшее решение, и перестала притворяться спящей.

— Не могу сказать, что сделала это намеренно.

Вербена усмехнулась. Над ее головой шумела изумрудная листва старых деревьев, корни которых выступали на поверхность. Яркие солнечные лучи с трудом пробивались сквозь зеленый заслон, поэтому большая часть лица Вербены оставалась в тени. Лишь на ее левую щеку падала узкая полоска света, вызывая в памяти причудливую ассоциацию с боевой раскраской индейцев. Правда, в случае с Вербеной, несколько кокетливой.

— Пусть так, — легко согласилась она и улыбнулась, качнув головой. В ее ушах сверкнули золотые серьги с рубином. — Ты ведь уже получила ответы на все свои вопросы, верно? Тебе нет смысла искать встречи со мной.

«Если только плюнуть вам под ноги», — ехидно подумала я, и Вербена, не изменившись в лице, поджала губы.

Я вспомнила, что она умеет читать мысли, и сначала устыдилась, а затем позлорадствовала. А вот нечего заглядывать другим людям в голову!

— Я делаю это невольно, — пояснила Вербена и, встав с поваленного дерева, на котором сидела, направилась ко мне.

При виде ее протянутой руки я немного поколебалась, но приняла помощь и поднялась с сочной травы.

— Миссия, о которой вы упоминали в прошлый раз… — медленно начала я, но Вербена не дала договорить.

— Ты уже выполняешь ее. Тебе не нужны мои подсказки.

Я до боли куснула губу и, ощутив во рту привкус крови, поморщилась.

— Вы хотите, чтобы я помогла Таркеру? Чтобы он принял своего дракона и…

Я понятия не имела, что последует за этим «и», поэтому замолчала, внимательно наблюдая за Вербеной. На ее губах появилась тонкая улыбка, смутно мне знакомая.

Перейти на страницу:

Власова Ксения читать все книги автора по порядку

Власова Ксения - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Ведьма для наследников дракона (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Ведьма для наследников дракона (СИ), автор: Власова Ксения. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*