Дракон проснулся (СИ) - Чернышова Инесса (список книг TXT, FB2) 📗
Лаветт поднёс платок к губам и протяжно закашлялся. В душной комнате с закрытыми окнами, потому что целители говорили, свежий ветер вреден для больного чахоткой, разлился запах свежей крови под густым ароматом кардамона и солодки, смешанных со ртутной водой. Притирки, зелья, микстуры — всё это не помогало, Лаветт находился на той грани отчаяния, которое толкало людей на безрассудство или преступление.
— Совсем хороша, милорд, — ответил я, дождавшись, пока хозяин обретёт способность говорить.— Я съезжаю от вас. Благодарю за гостеприимство и так далее. Я не слишком талантлив в словоблудии, уж простите.
— И вы больше не нуждаетесь ни в моём покровительстве, ни в браке с моей племянницей? Так думаете? — он отбросил окровавленный платок на столик и побагровел. Я лениво подумал, что сейчас его хватит удар, и так будет лучше для всех.
Оливия получит наследство, которое вскоре перейдёт её мужу, в претендентах не будет отбоя, а я смогу заняться своей главной целью.
Конечно, милорд Вигонс, даже не требуется сомневаться, что стало с настоящим носителем этого имени, тот ещё негодяй, но пока наши интересы совпадают, влиятельный и беспринципный союзник мне подходил.
— Как считаете, что мне до вашей Ниары? — медленно проговорил хозяин, снова откинувшись в кресле. — Я ненавижу их род, это правда, он всегда враждовал с моим, но сейчас мне не до фамильной ненависти. Я умираю. Не переживу это лето.
— Вы правы, — кивнул я, скользнув по его лицу защитным заклинанием. Всё в этом господине дышало искренностью, редкие минуты настали.
— И вы можете меня спасти.
— Не могу, вы знаете, я сразу говорил о том.
Нет, снова эти мольбы о продлении жизни! Сам же ответствовал при нашей первой встрече: знаю, мол, дракон рядом поддержать силы человека может, но ненадолго.
— Не так, — Лаветт сорвал с шеи платок, и я увидел багровые пятна на его толстой шее. — Вы нужны мне, чтобы осуществить перенос. Оливия отдаст вам годы своей жизни, а вы передадите их мне.
И взгляд лорда затуманился, будто он приготовился отходить в мир иной.
3
Ниара
— Отец, — присела я в реверансе, войдя в его кабинет, что всегда делала с трепетом не меньшим, чем входила в храм или сокровищницу Двуликого. — Я хотела поговорить, но вижу, вы заняты.
— Я всегда занят, Ниара, а для тебя время найду.
Мне показалось , что он бесконечно устал, выдохся, но по-прежнему тянет лямку привычного дела, потому что уйти с поста можно, только впав в немилость. А немилость короля порой страшнее болезни и имеет куда более далекоидущие последствия.
Впрочем, отцу ли опасаться того, что Рафаэль Третий обидит своего ближайшего родственника, да ещё внука ведьмы!
Отец всегда был крупным, красивым мужчиной, породистым, как про таких говорят, благородным не только по титулу и крови, а по облику и мыслям. А ещё я любила его за преданность семье и королю.
Верность тем принципам, которым он служил: например, ему ничего не стоило добиться признания какой-либо фамилии, если были основания считать её древней и родовитой, что подтверждалось документами, даже если бумаги полуистлели, а разобрать фамилию можно было с трудом.
Другое дело, что того желали многие, не имевшие на то прав. Отец чувствовал, кто перед ним, лгуны или скромные обнищавшие потомки некогда громкого имени.
И вот сейчас он был не в духе, потому что понимал, что им хотят воспользоваться. Глаза покраснели, подбородок отяжелел, верхние веки набухли и нависали над глазами, будто тучи над цветущим весенним садом. Или мне всё это показалось, отец любил работать при одной зажжённой лампе, изредка лишь используя магический шар.
— Что от тебя хотел лорд Рикон? Неужели вознамерился стать знатнее, чем был? Прости, — я потупилась под его строгим взглядом. — Я невольно слышала обрывок разговора.
— Значит, ты должна была уйти, а не стоять под дверью, Ниара. Я думал, мне не следует говорить вслух такие вещи, особенно тебе.
— Простите, отец, вы правы, — чувствуя, что мне надавали по щекам, поспешила встать. Сегодня было не самое удачное место для визита в родной дом, который уже перестал быть для меня таковым. Не то чтобы мне здесь не рады, но смотрят как на бурю, застающую врасплох. Дождь полезен для земли, но буре всё равно никто не рад.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Присядь, Ниара. Я хотел спросить тебя.
В голосе отца послышались властные нотки, перечить которым глупо. Да и я была счастлива поговорить с ним наедине, всё равно о чём, мы всегда понимали друг друга, с ним я могла не думать о том, говорю ли глупости, а, напротив, чувствовала себя взрослой и умной не по годам. Он один не смотрел на меня как на проклятие, от которого не избавишься.
— Слушаю, отец.
— Ты увлечена этим господином? Лордом Риконом? Не спорь! Я видел, что вы танцевали на балу королевы-матери, все мы были свидетелями того, как он ни с того ни с сего помог тебе в болезни, хотя целители утверждали, что она не связана с проклятием, и всё это совпадение, случившееся после бала. Переохлаждение, нервы девы не выдержали, так они говорили. Но скажи мне прямо, что произошло между вами?
— Ничего особенного. Мы разговорили, даже не сказать, чтобы очень любезно. Я удивилась, увидев его здесь, — ответила я, глядя отцу в глаза и пытаясь выглядеть спокойной, но руки отчего-то дрожали, а в горе пересохло, словно я боялась выдать каку-то постыдную тайну.
Если бы меня вздумали пытать, и то я не смогла бы ответить иного, потому что не испытывала к жениху Оливии никакого влечения, я вообще не способна на это чувство, он был приятен мне. И только. Всего лишь.
— Мне стало любопытно, откуда он появился. Я больше не заговорю с ним, отец, раз вас это сердит, — в довершении всего я пожала плечами, стараясь изобразить равнодушие.
— Он помолвлен с леди Лаветт, — отец потёр переносицу и не сказал ничего более. И всё же его слова повисли в воздухе, как дым от сигар, впитавийся в корешки книг.
— Я знаю. Удивительно, когда они успели настолько сблизиться? — вырвалось у меня раньше, чем я успела себя сдержать. Это не моё дело, и это неважно. И вообще, сплетничать о других — удел низкородных.
— Ниара, — в голосе отца появились мягкие нотки, словно мне снова было пять лет, а он пытался объяснить что-то недоступное разуму ребёнка. — Послушай, скоро из сокровищницы Двуликого отправляется кортеж в округ Вронхиль. Там неподалёку найдены Древние камни, думаю, будет неплохо, если ты осмотришь их и убедишься, не подделка ли. С твоим Даром это будет несложно, принесёт славу и почёт, а там и до освобождения из сокровищницы недалеко. Согласна?
Я кивнула, почувствовав облегчение. Конечно, это удивительная возможность скрыться на время из столицы, развеяться на свежем воздухе подальше от всех этих богатых выскочек, при живой невесте раздаривающих изумруды малознакомой деве! Я так и не рассказала отцу об этом, потому что понимала, что камень не желает возвращаться к хозяину.
— Если это так, я буду рада, отец, но ничего не слышала о Древних камнях. Они никогда не находятся просто так.
— Да-да, об этом пока не сообщили, но скоро объявят. Древние камни появляются где и когда захотят, и также внезапно исчезают, для его величества большая честь, если удастся собрать коллекцию хотя бы из пяти подобных каменьев. Держи меня в курсе и помни, ты всегда можешь мне довериться.
— Конечно, отец. Благодарю.
В тот же час я вернулась в сокровищницу, ожидая вызова к Главной храмовнице, не посвящая Берту в свой план. Я загорелась идеей уехать из столицы на время, сама не понимала почему, но мне вдруг показалось, что так будет лучше. Возможно, инстинктивно я хотела исчезнуть, побыть там, где меня мало кто знает, и где никто не смотрит, как на прокажённую.
— Что вы как на иголках, госпожа? Что, беды какой ждать? — Берта оторвалась от шитья и пристально посмотрела на меня, включив «старшую сестру».
— Нет, думаю, напротив.
И всё же время замерло. Главная храмовница позвала меня только под вечер, объявив, что я отправляюсь вместе с кавалькадой доверенных ей лиц в округ Вронхиль. Поморщилась в конце и прибавила: