Причуды наследственности (СИ) - Бегоулова Татьяна (читаем бесплатно книги полностью TXT) 📗
— Я только обработаю царапины на ноге. Силой воздействовать не буду.
Когда царапины от ветвей дерева были обработаны бальзамом и скрыты магическими повязками, Ниара все-таки предложила:
— Шелли, мы не знаем, что еще ожидает впереди. Ты еле на ногах держишься. Давай помогу? Ну немного неприятно, согласна. Но терпимо же? А вдруг впереди еще какая-то гадость подстерегает? Ты даже на метле не удержишься.
Шелли нехотя согласилась и когда Ниара поднесла свои ладони к плечам ведьмочки, та зажмурилась. Ниара так же, как и Лиму, погладила Шелли по плечам, коснулась висков и запястий.
— Ну как? Сил прибавилось? — Шелли должна была признать, что действительно помогло. И не удержалась от вопроса:
— Интересно, почему эта усталость действует не на всех?
Ответил ей Альис:
— Это же так просто, Шелли. Тут задействована магия некроманта. А она, как известно, способна вытягивать жизненные силы. Вы еще легко отделались.
— Но почему на вас эта магия не подействовала и на Ниару?
— На нас с Риккардо она не подействовала по понятным причинам, — тут вампир улыбнулся, обнажив клыки. — А вот что не так с Ниарой, я не знаю.
А целительница подошла к Антэю и робко предложила:
— Помочь?
— Было бы неплохо. Но сначала скажи честно, ты действительно не чувствуешь упадка сил?
Ниара присела рядом с магом на ствол поваленного дерева:
— Действительно не чувствую.
Она встряхнула ладонями и пошевелила пальцами.
— И после того как помогла Лиме и Шелли сил не убавилось? — маг недоверчиво вглядывался в лицо девушки, будто пытался уличить её во лжи.
— Со мной правда все в порядке, — Ниара позволила себе улыбнуться.
— Но ты не целитель. И если делишься силой, должна чувствовать её снижение.
— Антэй, я не целитель. Но чувствую себя прекрасно. Давай мы как-нибудь потом займемся разгадкой моих способностей. Вот как вернемся в Академию, так и поговорим с Ризвутом.
Она приложила ладони к плечам Антэя и провела вниз. Старалась не отвлекаться на тепло его тела, проступающего сквозь ткань рубашки. Это всего лишь пациент и ничего личного в её жестах нет. Просто маг, которому нужна её помощь.
Антэй, едва руки девушки коснулись его, почувствовал её силу. Она снова растекалась по телу освежающим потоком. Наполняла бодростью, энергией, легкостью.
Её пальцы чуть дрогнули, когда она прикоснулась к вискам Антэя. Их взгляды встретились, и она почувствовала смущение. Потому что ему понадобилась её помощь. Сколько раз он смеялся над её способностями, а вот сейчас он в них нуждается. Это было и приятно, и волнующе.
Когда она прикоснулась к его запястьям, он перехватил её ладони, чуть сжал, всего на мгновение и отпустил:
— Спасибо, Ниара. Я в порядке.
Тут опомнилась Шелли.
— Я же не рассказала, что хотела! Я с метлы увидела кое-что странное. Та проплешина, она совсем рядом. Но в середине этой проплешины как будто большая лужа. Я не уверена, что это именно лужа, но очень похоже. Если это вода, то она очень странного цвета. Вам лучше самим посмотреть.
Вампир потянулся и с ленцой ответил:
— Мы, конечно, посмотрим. Но должен предупредить, что скелеты не единственный привет от Заура. Я почему-то в этом уверен. Слишком мелко для него. Думается, что впереди нас ожидает что-то гораздо интереснее.
Лима с обидой спросила:
— А откуда они вообще здесь взялись эти скелеты? Да еще так много.
— Лима, ну это же элементарно! Заур некромант. Он призвал с ближайшего кладбища, которые располагались возле каждого людского селения, несколько трупов. И оставил их здесь ждать гостей. Мы явились. Шелли при падении нарушила невидимую нам границу и тем самым активизировала пентаграмму. Которая в свою очередь подняла скелеты, бывшие много лет назад трупами. Это же так просто.
Лима не согласилась:
— Для вас может и просто. А мы на факультете сопричастных наук такую гадость не изучаем.
— Граф, вы как знаток, что посоветуете? Смотреть под ноги, дабы не наступить и не повредить очередную пентаграмму? — Антэй не мог не признать, что знания Альиса единственное, что может помочь в борьбе с сюрпризами некроманта.
— Смотреть и под ноги и по сторонам. Фантазия у некромантов зачастую извращенная. Ожидать можно чего угодно. И лучше не тянуть время. Пока светло, нужно осмотреть проплешину.
Глава 23
«Проплешина» и впрямь была рядом. Буквально через пять минут искореженные стволы деревьев словно расступились. И перед глазами исследователей предстало открытое пространство, на котором спокойно мог бы разместиться и особняк графа Буэрдо и часть хозяйственных построек. «Проплешина» имела почти правильную овальную форму. И самое интересное, что здесь, действительно, раньше вполне могло быть озеро. Потому что земля под ногами сначала плавно, а потом резко уходила вниз. И в самом центре «проплешины» находилось что-то непонятное. Будто огромная засохшая клякса неопределенного цвета. Темно-серая с грязно-зелеными и бурыми разводами. Это определенно была не вода, скорее какая-то застывшая масса.
Члены экспедиции удрученно смотрели на эту кляксу, пытаясь осознать и принять увиденное. Нет, никто и не надеялся найти озеро с водой, но все равно разочарование отчетливо читалось на лицах. Первым заговорил Альис. В его голосе отлично слышалась нарочитая бодрость:
— Ну, уважаемые ведьмы, где же цель нашего путешествия? Ниара, вы, кажется, говорили, что источник располагается на берегу?
— Да, но к нему должны были вести ступени. Если отыщем что-то похожее на лестницу, то и источник найдем.
— А ты, Шелли? Ты что-то знаешь о местонахождении источника? — Антэй хоть и подозревал, что две ведьмы могли опять разойтись во мнениях, но нужно хоть приблизительно знать, что искать.
Шелли растеряно оглянулась:
— Я знаю только, что рядом с родовым деревом Синарской общины должен находиться большой черный камень. И именно от него тропа или что-то там еще ведет к источнику. Но что-то я не вижу ни одного ствола, которое хоть отдалено размерами походило бы на родовое дерево. Все как-то мелковато.
Все присутствующие огляделись по сторонам, пытаясь отыскать высокое и крупное дерево. Но тщетно. Выделить один какой-то ствол не представлялось возможным.
— Может, стоит разделиться на группы и обойти вокруг бывшего озера с двух сторон? — предложил Риккардо.
— Нет, это не безопасно. Идем все вместе цепочкой и внимательно глядим под ноги. Ищем камень, ступени и что-то, похожее на источник.
Так получилось, что Лима оказалась ближе всех к середине проплешины. Рядом с ней шел Антэй, с другой стороны которого шла Шелли. Граф и Риккардо пробирались уже по заросшему искореженными деревьями краю поляны.
Хоть и нужно было смотреть внимательно под ноги и по сторонам, но Лима не могла оторвать взгляд от странной кляксы в самом центре того, что раньше было лесным озером. Эта клякса не шевелилась и было понятно, что она застывшая или окаменевшая. Но так как Лима оказалась ближе всего к этой странной массе, то она смогла разглядеть её края. И вдруг поняла, на что похожа консистенция этой кляксы. Это открытие было настолько неожиданным и странным, что она поделилась своими наблюдениями с магом:
— Господин преподаватель, а вам не кажется, что эта лужа чем-то напоминает застывшую пену? Ну как будто тут что-то бурлило, пенилось, а потом застыло?
Антэй пригляделся к кляксе и кивнул:
— Да, чем-то похоже. Но сейчас мы ищем источник, Лима. Давай этой странной лужей займемся потом.
Они почти наполовину обошли бывшее озеро, когда Шелли взвизгнула:
— Я вижу камень! Вон там, Риккардо, ну в паре метров от тебя! Это тот самый, я уверена!
Так же оглядываясь и смотря под ноги, исследовательская группа подошла к указанному месту. Действительно, огромный валун, высотой в половину человеческого роста, чернел посреди поваленных деревьев.