Бедная невеста для дракона (СИ) - Карова Ольга (полные книги TXT) 📗
— Я заставила тебя сделать это. — ответила я. — Надо было все объяснить.
— Нет, нет, нет. Мисс ни к чему меня не принуждала. Даже если бы, я всегда могу откусить себе язык, не так ли? — Анна засмеялась и, увидев, что я слегка побледнела, быстро объяснила, что "это просто такая шутка".
На мгновение воцарилась тишина, и горничная нервно переминалась с ноги на ногу, словно раздумывая, можно ли ей уже уйти, нужна ли она здесь еще для чего-нибудь. Ее зеленоватые глаза были сосредоточены на моем беспокойном лице.
— Мисс? — неуверенно отозвалась Анна.
— Ты думаешь, я должна его надеть? — спросила наконец я, указывая на коробку, которая все еще лежала на том же месте.
***
Анна заметила, что рука барышни слегка дрожит, значит, девушку действительно волновал страх.
Нет. Дело было не в самом балу. Анна уже видела много женщин, знала их реакцию. Возможно, у нее самой не было возможности узнать все эти эмоции на собственной шкуре, но она отлично умела оценивать ситуации и расшифровывать то, что для многих было непостижимым.
Анна была из тех людей, которыми дракон искренне восхищался за их проницательный ум. Хотя многие считали, что только потомки знатных родов отличались интеллектом и блеском, Адам относился к группе немногих, кто мог оценить достоинства людей из низших социальных слоев. Именно так он нашел Лиану. Эта черта не позволяла ему избавиться от Анны, хотя иногда его раздражала ее склонность сплетничать и совать нос в неудобные дела.
Теперь же горничная смотрела на свою хозяйку и улыбалась сама себе, хотя в душе чувствовала странное беспокойство. Чем дольше она наблюдала за Лианой, тем больше убеждалась в мысли, что юная девица действительно влюблена в дракона. И хорошо, раз их соединит священный брак, то лучше, чтобы оба чувствовали одно и то же.
И все же она немного испугалась, что юная барышня была слишком хрупкой. Лиана никак не походила на тех юных леди, которые так настойчиво пытались пленить герцога, она была мягче и более спокойна. Но с другой стороны, разве она не была первой, кто на гнев герцога отреагировал смело? Разве она не единственная осмелилась возразить ему и отказаться видеть его?
Жизнь герцогини, однако, была трудной и требовательной, и даже величайшая любовь не смогла бы заменить стальной характер. Анна не была уверена, была ли склонность Лианы избегать конфликтных ситуаций проявлением сильного характера.
Ну и было еще кое-что. Что-то, что горничная не смогла до конца понять. Как будто барышня никогда не была сама собой, как будто что-то скрывала.
Анна задумалась, было ли это только такое впечатление, или у Лианы на самом деле есть какой-то секрет. А если так, знает ли герцог. Она прекрасно знала, что Его Сиятельство не терпел, когда кто-то не был с ним честен, и за ложь можно было понести суровое наказание.
Горничная полюбила свою новую хозяйку, она не хотела, чтобы та жалела о плохом жизненном выборе.
***
ЛИАНА
— Его Светлость специально приказал сшить его. — ответила она через некоторое время, слегка улыбнувшись. — Я уверена, он будет рад видеть вас в этом творении на сегодняшнем балу.
— Оно прекрасно. Я не хочу его портить собой.
— Простите за наглость, но это чепуха, мисс, — со смехом ответила Анна, после чего подошла чуть ближе. — Позвольте мне помочь вам надеть его. Вы увидите, что оно выглядит очень красиво на вас.
Я слегка вздрогнула, когда горничная встала позади, расстегивая пуговицы платья. Я еще не отдала такого приказа, но разве не для этого я и призвала ее?
Переодевание и подготовка к балу заняли гораздо больше времени, чем в те вечера, когда я незаметно ускользала из дома Митчей. Но и Анна настояла на том, чтобы я позволила ей, как она выразилась, "подшутить над божеством". Поэтому я старалась сидеть перед туалетным столиком как можно терпеливо и неподвижно, не глядя в зеркало, чтобы позволить горничной сделать свою работу.
— Ну вот. Всё готово, — сказала наконец Анна.
— Давно пора. — прошептала я. — Мне кажется, что я уже слышу, как подъезжают кареты.
— Не беспокойтесь об этом. Его Светлость все равно введет вас лично, чтобы я могла представить вас гостям. — пояснила горничная, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, но волнение пробивалось сквозь это притворное спокойствие.
Я почувствовала себя слабой, у меня закружилась голова, и сделать еще один вдох показалось. Я прижала ладонь к груди. Сердце теперь казалось птицей, запертой в клетке, пытающейся вырваться на свободу. Я даже не взглянула на свое отражение в зеркале, прежде чем встать, прислонившись к предмету мебели.
Еще секунда и все узнают меня здесь. И это будет только первый из многих вечеров. Я больше не буду невидимкой. До сих пор, как служанка, я была никем. Никто не обращал на меня особого внимания. Даже сейчас, когда я жила в этом особняке, я могла спрятаться от всего мира. Теперь все должно было измениться, знать меня будут все, ведь жених был самой важной фигурой в округе. Понравлюсь ли я им, повлияет не только на мою жизнь, но и на жизнь и интересы Адама.
Только сейчас я в полной силе осознала, какое бремя на мне лежит.
— Боюсь я не справлюсь. — прошептала я, и лицо стало белым как мел.
— Конечно, вы справитесь. — решительно ответила горничная, подходя ко мне и поддерживая за плечо. Она осторожно обняла меня за талию и повела к двери.
Потому что если бы она захотела сбежать… Анна боялась, что это не удовлетворит дракона-Ба, это приведет его в настоящую ярость. Об этом пожалели бы все участники бала, и это не было бы хорошо ни для Лиана, ни для его сиятельства.
***
Однако Анна также прекрасно знала, что, чтобы не допустить подобной ситуации, ей нужно было успокоить девушку и убедиться в том, что все будет хорошо.
И ее план заключался не только в том, чтобы бал удался, и все возвращались домой с хорошими воспоминаниями, испытывая симпатию к будущей герцогине. Собственно, большая часть ее внимания была сосредоточена на втором пункте, может быть, и менее важном для будущего дракона, но существенном для его счастья. Впрочем, Анна не стала бы так беспокоиться о других, кроткая и скромная барышня наверняка пробудит добрые эмоции в сердцах большинства приглашенных.
То, что на подготовку будущей герцогини потребовалось столько времени, должно было уже свидетельствовать само за себя. Анне больше всего хотелось сделать так, чтобы образ прекрасной, элегантной мисс навсегда врезался в ум и сердце дракона. Тогда он будет обращаться с ней так, как должен. Горничная немного опасалась, что герцог уже забыл, как обращаются с женщинами. Да, во время бала он знал, как вести себя с ними, но со своей будущей женой он должен был провести всю жизнь.
Многие задавались вопросом, почему Анна так заботилась о счастье этих двоих. Ответ был прост. Герцога она знала с детства. Ее семья была очень похожа на семью Лианы, бедность и голод, которые пришли, когда ей было пять лет, не позволили ее родителям воспитать ее. Наконец, когда девочке исполнилось семь лет, было решено, что ее отдадут на службу богатому дому. Ее принял герцог драконьей крови Эдуард, отец Адама, и с тех пор она здесь работала. Поэтому Анна стала свидетельницей всех тех событий, о которых рассказала своей госпоже.
Лиану она узнала только тогда, когда юная девица приехала вместе с драконом. Ее внимание сразу привлекла пустота в глазах девушки, настолько контрастирующая с тем, что рисовалось на лице дракона. Очевидным стало то, что невеста совсем не любила герцога и, скорее всего, не хотела выходить за него замуж, что показалось Анне очень странным, ибо она прекрасно понимала, что многие молодые леди отдали бы за это буквально все, чем обладали.
Однако она была другой. Тоскующая по дому. И Анна, знавшая, что такое тоска по близким, испытывала странное желание помочь ей. Юная барышня, казалось, была примерно ее возраста, так что была большая вероятность, что они поймут друг друга.