Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Заклятые враги (СИ) - Либрем Альма (книга бесплатный формат .TXT) 📗

Заклятые враги (СИ) - Либрем Альма (книга бесплатный формат .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Заклятые враги (СИ) - Либрем Альма (книга бесплатный формат .TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Моника могла бы внимать этому очень долго, но короткий блик света почему-то разрушил сияющую пелену, и Лиара превратилась в обыкновенную женщину, от которой попросту сбежала её родная дочь.

Это вызвало у неё короткий, едва слышный смешок — Эрлу, конечно же, похитили, но Лэгаррэ почему-то казалось, что принцесса была не совсем против. В Эрроке трудно жить, королеву Лиару почти невозможно перетерпеть, и всё это сплеталось в одинаковый поток сплошного возмущения и бессмысленных возражений.

Она попыталась успокоиться. Это вызывало глупое желание сбежать, но Её Величество всё никак не могла уделить хотя бы капельку внимания молодой ведьме — и только спустя несколько минут величаво оглянулась, посмотрев на девушку так, словно это она была виновата в пропаже Эрлы.

— Моника, — Лиара коротко склонила голову. — Очень рада, что ты явилась всё-таки исполнить моё поручение.

— Вся моя жизнь — служение вам, — покорно отозвалась Лэгаррэ, вот только почему-то вновь утонуть в чарах королевы не вышло. — Вы говорили, что есть поручение для меня, и я поспешила…

— Да, ты всё сделала верно, — кивнула женщина, отбрасывая рыжую прядь в сторону. Казалось, собственные волосы мешали королеве смотреть на подданных, то и дело ссыпаясь на её лицо неудержимым потоком, и периодами Лиару это действительно раздражало. — У меня будет для тебя одно довольно… щекотливое задание. Уверена, ты справишься.

Моника продолжала почтительно смотреть на неё, хотя в душе что-то трусливо дрогнуло. Она так и не смогла понять, что именно, но Лиара всегда оставалась достаточно загадочной, чтобы никто не мог проникнуть в её мысли или понять их течение.

— Мне нужен кто-то при дворе Дарнаэла Второго, — королева подошла ближе, и её золотые глаза словно попытались поглотить Монику. — Я подозреваю, что виновен он. Моя дочь не могла просто так взять и уйти, она — совершенно не такой непослушный ребёнок, как можно было бы подумать.

Моника послушно склонила голову. Конечно, она выполнит всё, что ей прикажут, конечно, отправится туда, куда скажет королева Эрроки.

Родная держава молилась на Лиару, и Лэгаррэ не была большим исключением. Во всей их стране нет волшебницы могущественнее и женщины прекраснее, чем она, и никогда не будет.

Разве что её дочь.

— Дарнаэл Второй давно пытался заставить меня напасть первой, — почему-то сейчас слова королевы напоминали змеиное шипение, хотя обычно Моника проводила параллель с прекрасной певчей птицей. — Ему выгодно завоевать моё государство. Ему выгодно украсть мою дочь…

Никто не знал, кто отец Эры, но все одинаково подозревали в том, что это был Дарнаэл. Казалось, одно только подобное подозрение могло оскорбить Лиару, но Мон никак не могла избавиться от глупого впечатления, что во всех словах есть двойное дно.

Избавляться от плохого предчувствия пришлось силком. Она буквально вышвырнула все мысли о дурном и попыталась взирать с благоговением на королеву, что будто бы вливала в неё каждое слово.

Пронизывала насквозь своим взглядом, до той степени пристальным, что его невозможно было как-нибудь понять или расшифровать. Нет, что-то в ней было не так, что-то лживое и предельно несовпадающее с реальной картиной.

Что-то, с чем следовало срочно бороться, но у Мон так и не получилось выиграть это важное сражение.

Лиара осторожно коснулась кончиками пальцев её щеки, и магия пронзила девушку насквозь — та даже ничего не поняла.

Она верна.

Она навеки верна королеве Лиаре.

— Дорогая, я не могу подобрать кандидатуру лучше, чем ты. Ты отправишься в Лэвье, как мой шпион, разведаешь, нет ли никаких слухов об Эрле… И отыщешь все тайные сведенья короля Дарнаэла. Моя страна не должна подвернуться подобному глупому нападению, и следует атаковать первыми. Даже если тайно.

Моника кивнула. Она старалась не слышать тех слов, что звучали в подсознании, тех, которые настойчиво пробивались сквозь стену в её разуме.

Шпионка.

Она не могла поверить в то, что соглашается и так легко кивает, но если это нужно для Эрроки… Разве она не способна на мгновение отодвинуть в сторону принципы, чтобы родная страна была счастлива? Разве не подарит королеве Лиаре ещё несколько лет спокойного правления.

— Мне надо знать всё, — прошептала тихо Лиара. — Всё, что ты только сможешь услышать. И… Мне нужно кое-что получить. То, что обеспечивает им защиту. То, что поможет им победить. Ты сразу поймёшь, о чём я говорю.

Моника кивнула. Отчуждённость отступила, волна схлынула, словно её и не было, и теперь девушка выглядела какой-то испуганной — будто бы видела своё отражение во взгляде Лиары, хотя это казалось невозможным.

Королева улыбнулась. Может быть, она просто пыталась таким образом задеть её, дразнила, может быть, всё получилось чисто автоматически — Моника не знала.

Она будто бы забыла всё, что слышала.

— Я уверена, что король Дарнаэл украл мою дочь. Он давно пытался лишить меня последнего оплота, моей наследницы, и у него почти получилось это сделать, — голос женщины практически дрожал.

Девушка кивнула.

Найти Эрлу. Найти её в проклятом Лэвье и вернуть домой, даже если это будет стоить молодой волшебнице жизни. Она была готова пожертвовать собой ради королевы и страны, переступить через все границы, лишь бы только всё встало на нужные места, и теперь… Теперь она способна перешагнуть границы.

Она с радостью бросилась бы в Элвьенту прямо сейчас, отыскала бы там Её Высочество, но отыскать принцессу может быть не настолько просто, как ей показалось сначала. Всё способно вызвать трудности.

Даже вот такая ерунда, такая обыкновенная глупость, о которой никто не подумал бы в самом начале.

Всё может служить преградой, и…

Моника вновь тряхнула головой. Почему всё так старательно плыло перед глазами, когда они успели сесть? Что за волшебные прожилки мчались к богатому трону, отчаянно минуя пустой зал? Почему к горлу подкатывала тошнота?

Во взгляде Лиары мелькнуло беспокойство. Она опустила руку, отступила окончательно, а после выпрямилась и глядела на Монику уже совершенно по-другому. Сам взгляд изменил значение.

Королева стала иной.

— Я приказываю тебе немедленно отправиться в Элвьенту, — к ней вернулся тот тон, та царственность, отсутствие которой почему-то почти испугало Монику. — И отыскать там мою дочь. Чем быстрее, тем лучше. И ты будешь обязана провести при дворе Короля Дарнаэла довольно много времени. Ты это понимаешь?

— Да, Ваше Величество.

— Обследуй там всё. Будь старательной и не забудь о том, что в замке много опасности. Но у них нет ни единого толкового мага, тебя никто не остановит. Следует быть внимательной к мелочам.

— Да, Ваше Величество.

— К тому же, мне кажется, король Дарнаэл что-то замышляет. Что-то, что не пойдёт нашему государству на помощь. Тебе стоит постараться узнать, о чём речь. Он может пойти на провокацию. Может пострадать. Это ясно?

— Да, Ваше Величество.

Сухой, деловой тон призвал спокойствие. Она почти позабыла о том, как доверительно Лиара касалась её щеки, и теперь всё превратилось в банальную деловую беседу. Страха тоже больше не было, и можно не задумываться о том, что кто-то подслушивает разговор.

— Ты понимаешь, что надо сделать, — Лиара отвернулась от Моники. — Нам рано воевать. Нам не нужна война. Элвьента слишком сильна. Но Дарнаэл сам провоцирует меня, — она направилась к трону, и нежная ткань платья шелестела за спиной. — Он сам сделал это. Украл мою дочь. И ты должна найти её, доказать, что он виноват. Только тогда мы получим достаточную причину. Достаточный повод. И будь осторожна, мне хотелось бы, чтобы ты вернулась живой и с полезными сведеньями.

Моника кивнула в последний раз. Ей показалось, что кожа королевы в очередной раз засветилась, но уделять внимание таким деталям она не могла. Пора отправляться, поскорее, причём нежелательно продолжать идти по сплошной линии глупости.

— Ты получишь дополнительные указания от Тэзры. Выедешь завтра утром. Повтори, что ты должна сделать?

Перейти на страницу:

Либрем Альма читать все книги автора по порядку

Либрем Альма - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Заклятые враги (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Заклятые враги (СИ), автор: Либрем Альма. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*