Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Спасла на свою голову (СИ) - Шилкова Анна (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt) 📗

Спасла на свою голову (СИ) - Шилкова Анна (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Спасла на свою голову (СИ) - Шилкова Анна (книги онлайн бесплатно без регистрации полностью .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А соли в замке нет. — Ровно проговорил он.

— А почему? — Снова начала злиться я.

— Она вся ушла на борьбу с нечистью. — Удивленно, будто каждый ребенок это знает, сказал мужик.

— Я не буду спрашивать, кто вам сказал, что это эффективно, но он был не прав. — Я глубоко вздохнула. — Закажите соль. Сегодня же. От вас к вечеру жду списки по запасам всего, что в замке есть.

— Это как? — Чуть икнул мужик.

— Это нужно взять свиток, перо и записать все вещи, которые могут в доме закончиться. Продукты, специи, фураж лошадям, металл для кузни, древесина для оружейной, дрова, кожа и все остальное. — Елейно пропела я. — Не успеете к вечеру, запасы будем инспектировать вместе. Вам не понравится.

Девушка принесла мясо для Чувака и перемену горячего. Суп и эти закуски я есть уже не хотела, так что без сожалений отдала еду, чтобы получить перепелку с картошкой и соленья.

— Чувак, солнышко, иди ко мне. — Позвала пса.

Он подошел и получил порцию ласки. Потом я расстегнула переметку и защитник охотно из нее вылез. Я достала из сумки пакетик с солью и посолила свою еду, предложила специю сотрапезнику, тот благодарно принял.

Соленая еда оказалась сильно интереснее, так что я, наконец, приступила к утолению голода.

— Сколько в замке людей? — Спросила я, когда с горячим было покончено.

— Постоянно проживают четыреста, ваша светлость. — Сходу сообщил управляющий. — Из них около пятидесяти детей. Старики уходят в деревню к югу от замка. — Ответил на не заданный вопрос сразу.

— Сколько замок может вместить в случае нужды? — Продолжала выяснять я интересующие меня детали.

— Полторы тысячи. — Спокойно ответил собеседник.

— Вы можете оценить население всех поселений, которые находятся максимум в дне пешего перехода?

— Около тридцати тысяч. — Прикинул он. — Вокруг замка много мелких поселений и три крупных города.

— В каком состоянии замок? — Допытывалась я.

— В неплохом, хотя видал и лучшие времена. — Смущенно ответили мне.

— Почему возле императорского кристалла никого не было? — Животрепещущий вопрос. Если бы император пытался связаться с замком, а ему не ответили, нас бы ожидали проблемы.

— Императору мы давно не интересны. Он считает, что в регионе все хорошо. — Грустно прокомментировал управляющий.

Вообще, я тоже была уверена, что моей главной проблемой является нечисть.

— А что не так в регионе? — Подозрительно уточнила я.

— Нечисть загнала всех по городам и деревням. Вы наверняка видели, когда проезжали: все строят укрепления и готовятся к атакам. Поля не засеивают, живут своим огородом, скотиной, но выпаса у нее немного, так что дохнет часто. — Пояснил Колез. — Почти все, кто придут с прошениями, придут за защитой.

— Я поняла. Готовьтесь к вечеру. — Я поднялась. — Распорядитесь подготовить хозяйские покои и посадите мальчишку у кристалла. Можно посменно нескольких, но рядом с кристаллом постоянно должен кто-то быть.

— Да, ваша светлость.

Мы с Чуваком вышли из залы и отправились исследовать территорию замка.

Ситуация была не самая радужная: многие постройки явно не использовались и прохудились, лошади в конюшне (тоже нуждающейся в ремонте) не дохожены, кузня на вид выглядела неплохо, но что я в этом понимаю? Установка для вымачивания и дубления кожи только паутиной не заросли. Сад, который нашелся с солнечной стороны, зарос топинамбуром, вымахавшим выше человеческого роста.

Довольно большой огород был ухоженным. По нему сновали разновозрастные дети: поливали, пололи, рыхлили. Ров, который мы видели у замковой стены, был вычищен и ухожен.

Никакой бани, прачечной, выгребной ямы, свалки я не нашла, только компостную кучу.

Внутри замок выглядел давно немытым. Узкие окна-бойницы были забраны толстенным стеклом, которое можно было вынуть вытащив удерживающие раму колышки. Кроме того, что стекло было толстым, его покрывал равномерный слой грязи. В коридорах занавесок и драпировок не нашлось, зато нашелся серый ковер. В местах, по которым не ходят, он был черным.

Несколько комнат тоже оказались грязными и дальше заглядывать я не стала. Отправилась в свои покои. Они находились в двух шагах от комнаты с кристаллом, содержали стандартный набор комнат: четыре спальни (хозяин, хозяйки и их слуги, по штуке на каждого), по гардеробной на каждую большую спальню, по ванной комнате, по кабинету и общую гостиную. В отсутствие у меня мужа половина покоев будет пустовать, но пусть пока так.

В покоях во всю трудились три девушки: мыли, заменяли белье и занавеси, протирали пыль. Много внимания уделили полкам в гардеробной — они были самым чистым объектом во всех комнатах.

Девушек я инструктировала изо всех сил, подсказывая, что забыли. Мне принесли пюпитр — тяжеленный, вырезанный из целого бревна и покрытый лаком — куда я водрузила гримуар, притягивающий теперь все внимание в пустом кабинете. На столе было пусто, но недолго: очень быстро управляющий принес мне все письма, судьбу которых решать он не мог. Кучка была приличной.

На вопросы о счетных книгах глаза управляющего округлились, и я поняла, что чудо бюрократии придется принести и сюда.

Ничего интересного в письмах я не нашла. Вот совсем. В основном, это были письма предыдущему лорду замка — интересовались его здоровьем, грядущими балами и прочей подобной ерундой.

Когда девушки покинули мои покои, посчитав их чистыми, я, вместе с Чуваком, развалилась на свеже застеленной кровати, чтобы немного подумать. Пока что самое сложно решаемое — это нечисть. Здесь водилась всякая, в основном агрессивно настроенная, вроде ревущих призраков, бесов-пакостников, животных-переродков и прочих. Нападают на города, с целью выкрасть несколько человек и ими питаться ближайшую пару дней. Бесы расплодились в таких масштабах, что и так немалые стаи, превратились в огромные полчища, способные уничтожить любой город. Волки-переродки, сбиваются в стаи и нападают на караваны и деревни. Ревущие призраки — это кто-то вроде энергетических вампиров, питающихся страхами — могут напасть на хутор или небольшую деревню и оставить там всех седыми, в лучшем случае. Избавлюсь от нечисти и смогу наладить прочие сферы жизни.

Как-то интуитивно я чувствовала, что нужно готовиться к войне. Не знаю, с кем и понадобится ли вообще поддержка моих земель, но лучше быть готовой и воспользоваться возможностью, чем оказаться в неловкой ситуации и с выжженной землей.

В дверь поскреблись, я пошла открывать.

— Ваша светлость, ужин накрыли, ждем только вас. — С поклоном сообщила служанка.

Я кивнула и пошла вглубь комнаты за солью. Затем мы с Чуваком спустились обратно в обеденную залу.

Теперь за столом было намного больше едоков. Все сидели с кислыми лицами, кроме двоих: дородной женщины в фартуке и поджарому молодому мужчине. Сразу видно, у кого совесть не чиста. И я не утверждаю, что все они нечисты на руку, но то, что работу свою выполняют недобросовестно — это я уже и своими глазами видела.

Пока мы шли сюда, я слышала, что замок гудит, как улей: появилась новая леди этого места. Похоже, о том, что я Хранительница Запада, еще не известно.

Стоило мне войти, как все поднялись со своих мест. Конечно, весь стол заполнить моим «главным» не удалось, но выглядело помещение существенно более наполненным. Я прошла на свое место, к горлу подобрался ком — нервничаю. Первое впечатление важно.

— Доброго вечера, господа. — Произнесла я и присела.

Остальные последовали моему примеру — заскрипели стулья.

— Приступим к еде. — Сообщила я, и подала пример.

Свою похлебку я от души посолила. Чуваку принесли огромное блюдо с некоторым разнообразием мясных обрезов. Я не сомневалась, что мой мальчик, свободный от переметки, съест все, что ему предложили.

Кушали без особого аппетита, все, кроме тех двух — спокойных. У них я тоже заметила мешочки с солью.

После утоления первого голода, я решила начать знакомство.

— Мое имя — Хелена Ицвер Благословенная. Я герцогиня этого замка и всего региона Агендел. Кроме того, волей Его Императорского Величества, я являюсь Хранительницей Запада. — Представилась я. — Состояние замка, который должен быть оплотом спокойствия этого, меня удручает. Посему, я хочу услышать ваше мнение о причинах, приведших нас к этому.

Перейти на страницу:

Шилкова Анна читать все книги автора по порядку

Шилкова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Спасла на свою голову (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Спасла на свою голову (СИ), автор: Шилкова Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*