Умри для меня - Плам Эми (книги полностью .txt) 📗
Я знала это место потому что, это — конец маршрута экскурсионных лодок прежде, чем они возвращаются в центр Парижа.
Одна из таких экскурсионных лодок была вытащена на берег, а перед ней была взволнованная толпа людей, которая что-то высматривала из-за защитного ограждения полицейских барьеров.
Две машины скорой помощи и пожарная машина были припаркованы на лужайке рядом с рекой, их мигалки горели.
Винсент прислонил скутер к дереву, не потрудившись даже привязать его и, держа меня за руку, побежал к ограждению, чтобы поговорить с полицейским, который стоял за этим ограждением.
— Я член семьи, — сказал он полицейскому, который даже не шелохнулся, но кинул вопросительный взгляд на своего начальника.
— Дайте ему пройти.
— Это мой племянник, — раздался знакомый голос, и Жан-Батист зашагал сквозь орды парамедиков и отодвинул заграждение, давая нам возможность пройти.
Винсент крепко обнимал меня рукой за талию, давая понять, что я с пришла с ним.
Теперь, когда у нас перед глазами никто не маячил, я увидела на берегу реки три тела.
Одно достаточно далеко от других.
Это был маленький мальчик, возможно пяти-шести лет, а он лежал на носилках обернутым в одеяло.
В его изголовье сидела женщина и тихо плакала, вытирая его мокрые волосы полотенцем.
Через секунды, два парамедика по бокам помогли ему маленькому и дрожащему подняться до положения сидя, лицом от двух других тел, и начали задавать вопросы ему и женщине.
С ним очевидно всё было в порядке.
В отличие от тела, лежавшего в нескольких ярдах в стороне.
Это была маленькая девочка, возможно того же возраста, что и мальчик.
Её голова лежала в луже крови.
Рядом с ней сидела обезумевшая от горя женщина и кричала что-то неразборчивое.
О, нет, подумала я.
Я не знала, как я собираюсь справляться в этой ситуации.
Здесь требовались все мои силы, чтобы оставаться спокойной и не разрыдаться самой.
Я знала, что помощи никакой не последует, если я начну терять самообладание.
И наконец, в десяти футах было еще одно, третье тело — это был взрослый.
Я не могла сказать, кто это был: мужчина или женщина, потому что лицо было всё в крови.
С тела свисало одеяло скорой помощи, в тепле которого уже никто не нуждался.
Должно быть оно скрывало окровавленное тело, подумала я, а потом я перевела глаза на девушку, сидящую на коленях рядом с ним.
В отличие от других выживших, у Шарлотты не было истерики.
Она горько плакала, но язык её тела говорил о поражение, а не о шоке.
Её руки были поверх одеяла, вдавливая труп своего брата вниз, как будто она пыталась удержать его от взлета в воздух.
Она огляделась вокруг, когда Винсент позвал её по имени и, увидев нас, встала.
— Шарлотта, всё будет хорошо, — прошептал Винсент, как только обнял её.
— Ты знаешь это.
— Я знаю, — всхлипывала она.
— Но от того не становится легче.
.
.
.
— Шшш, — оборвал её Винсент, крепко прижав её к себе, прежде, чем отпустить и мягко передать её мне.
— Кейт пришла побыть с тобой.
Она может сейчас же отвести тебя домой на такси, если ты хочешь.
— Нет.
Шарлотта покачала головой, одновременно потянувшись, чтобы схватить мою руку, как будто это была сетка безопасности.
— Я подожду пока, вы парни, не доставите его в скорую.
Винсент повернулся ко мне.
— С тобой всё буден нормально? — пробормотал он.
Я кивнула и он оставил нас, а сам пошел к Жан-Батисту.
Двое мужчин подошли к третьей машине скорой помощи, которая только что приехала.
Из такси со стороны пассажирского сидения вышел Амброуз, который выглядел сильным и здоровым, как модель с рекламной листовки спортзала.
Шарлотта откинулась на землю и начала водить рукой под одеялом Чарльза, как будто пыталась согреть его трением.
— Итак, — сказала я мягко, — если ты не хочешь рассказывать об этом, так и скажи.
Но что произошло?
Она глубоко вздохнула, искаженное лицо дало мне представление, как бы она выглядела, если бы она была в своем истинном возрасте.
Она подняла дрожащую руку и указала на пустую туристическую лодку.
— Лодка.
Её арендовали для празднования детского дня рождения.
Мы с Чарльзом прогуливались неподалеку, и с Гаспаром, который был парящим и он дал нам знать прежде, чем двое детей вывалились.
Черльз спрыгнул в воду и вытащил мальчика сразу же после того, как тот ушел под воду.
Он вытащил ребенка на берег, где я делала ему дыхание рот в рот.
Потом он вернулся за маленькой девочкой, которую затянуло под мотор лодки.
Он пытался вытащить её, но мотор уже убил её.
А затем добрался и до него.
Пока она рассказывала о том, что произошло в её голосе звучала такая беспомощность. А, как только она закончила говорить, она снова начала тихо плакать, и её плечи вздрагивали под моей рукой.
Я ощутила, как у меня на глазах наворачиваются слёзы и больно себя ущипнула.
Держи себя в руках, подумала я.
Шарлотте не нужны твои рыдания прямо рядом с ней.
Я взглянула на берег реки, из воды вышли два полицейских водолаза.
Парамедик, стоявший рядом с Амброузом тоже из заметил и быстро зашагал в их сторону.
Я начала догадываться что происходит, когда он подошел к ним и они передали ему некий объект.
Шарлотта почувствовала, как напряглось моё тело и перевела взгляд на водолазов
— О, хорошо.
— Они нашли её, — сказала она монотонно, когда парамедик потянулся за пластиковым пакетом, заполненным на половину кровавой водой.