Ёлка Для Вампиров (СИ) - Бересклет (Клименкова) Антонина (книги бесплатно полные версии .TXT) 📗
— Ну, Ольгерд Оскальдович, не желаешь поинтересоваться, отчего это я в тебе в гости нагрянул? — предложил Вульф.
— Что тут гадать? — откликнулся Ольгерд. — Соскучился, вот и приехал. Жаль, не предупредил заранее о своем визите. Мог бы со своей сворой присоединиться к праздничной охоте. Знатная забава получилась бы.
— Предупредил бы! А вы бы успели для нас серебришка заготовить, — кивнул тот. — Угостили бы на славу! Нет уж, премного благодарен. Извини, конечно, что без приглашения, но мы ведь не такие снобы, как вы, упыри — нам разрешения, чтобы в дом войти, не требуется.
— Чем вы не погнушались воспользоваться, — добавил Герд.
— Вынужденно! Вместо того чтобы уехать с семьей на каникулы, я вот, куколка, тебя навестить припёрся! В такую глухомань, в такую холодрыгу.
— Как мило с твоей стороны, — улыбнулся Герд. — Но ведь, как я слышал, ты собирался свозить свою волчицу с щенками к Санта-Клаусу?
— Собирался! Но в последний момент меня сдернули с самолета, будто какого-то безбилетного зайца! — высказал обиду оборотень.
— Как зайца? Должно быть, для волка, вроде тебя, это особенно оскорбительно.
— Тебе смешно? Насмехаешься надо мной? — по-звериному сощурился гость.
— И в мыслях не было.
— Да неужели? Хочешь сказать, будто не знаешь, кто мне этот новогодний аттракцион устроил? Маски-шоу в аэропорте? Стриптиз с личным обыском на таможне? Кто на меня натравил приставов с налоговиками? Кто добился запрета на выезд из страны? Будто шавку на цепь посадил?!
— Ты обвиняешь меня? — сделал невинные глаза Ольгерд. — Хочешь сказать, что это я виноват во всех твоих бедах?
— Куколка, ты из меня дурака не делай! — зарычал Вульф, едва сдерживаясь, чтобы не перейти к рукоприкладству. — Ты возбудил дело против меня, потребовал взыскание долга! Из-за какой-то мелочи — из-за вовремя не погашенного кредита?! Из-за жалких копеек!!!
— Что же тогда из-за этих «жалких копеек» ты теперь так волнуешься? — заметил Ольгерд, кривовато усмехнувшись. — Неужели бросил ради меня все свои дела, примчался сюда, чтобы расплатиться с займом? Идти в Новый год с долгами — плохая примета, знаешь ли.
— Ошибаешься! — заявил гость. И Герд вздохнул с преувеличенным разочарованием, неодобрительно покачал головой. — Явился я за тем, чтобы услышать твои извинения. Хочу, чтобы ты слезно умолял простить тебя и целовал мне ноги.
— Какие извращенные фантазии, — брезгливо заметил Ольгерд.
— А я многого не прошу. По-моему, это очень скромная цена за все те унижения, которые пришлось перенести мне, — заявил Вульф. — Арестовал всё моё имущество, все счета. Да у меня по твоей милости в карманах ни гроша не осталось!
— Мда, приятного мало, — согласился Герд тоном соболезнующего на похоронах. — Надеюсь, ты хотя бы предупредил свою свору, что тебе им заплатить нечем? А то, знаешь ли, нехорошо получится: оторвал людей от праздничного застолья, да еще заставляешь работать за спасибо. Или тебе у них занимать пришлось даже на бензин, чтобы сюда добраться?
— Стерва! — прошипел Вульф.
А псы за его спиной с недоумением принялись переглядываться. Герд спрятал улыбку: свора оказалась не настолько предана своему вожаку, чтобы без оглядки рисковать шкурами на безвозмездной основе.
— Разорить меня хочешь? — продолжал кипятиться Вульф. — Обанкротить меня вздумал? Фирму мою к рукам прибрать?
— Зачем? — удивленно приподнял брови Герд. — Твоя компания пустышка, ничего не стоит. Ты ее сам давно выжал до последней копейки. Обобрал клиентов, обокрал партнеров…
— Я вспомнил тебя, гад! — подал голос один из рыбаков. — Это ведь ты кинул меня с субподрядом два года назад? Смылся с моими деньгами! И все следы запутал! Так что я даже найти тебя не смог, чтобы хоть морду набить!
— Заткнись, — не глядя отмахнулся Вульф. — Таких клопов, как ты, у меня полно в обороте.
Вскочившего с места мужчину невежливо пихнули стволом автомата, заставив сесть обратно.
— А вот ты, пиявка белобрысая, — продолжал Вульф, обращаясь к Ольгерду, — это ты мне нарочно со своим кредитом подгадил!
— Нарочно? Можно подумать, а не ты передо мной на коленях ползал, это я тебя умолял взять деньги, — фыркнул Ольгред.
Вульф побагровел.
— Да провались ты со своими деньгами! Кто же знал, что ты такой упертый?! Мог бы и подождать пару месяцев сверх срока! Ради старой дружбы мог бы забыть о своей идиотской пунктуальности!
— Ради худшего клиента, — поправил холодно Герд. — Поступиться уставом? Безупречная точность во всем, в подсчетах и в сроках — вот фундаментальный принцип нашей компании. Позволить якобы дружеским отношениям разрушить репутацию моей фирмы? Разрушить то, ради чего трудились и чем дорожили мои предки?
— Ради своей грёбаной репутации ты из честного бизнесмена превратил меня в банкрота! В ноль без палочки! — заорал Вульф. Ледяное спокойствие пленника его просто бесило. Он всё больше распалялся, позволяя звериному темпераменту одержать верх над рассудком, и не думая сохранять лицо перед подчиненными и посторонними. — Ты об меня ноги вытер! Хочешь из моей шкуры коврик сделать? Ты думаешь, что всегда будешь получать то, чего хочешь? Воображаешь, будто весь мир всегда будет плясать под твою дудку? Как бы не так! Уж я тебя обломаю! Я тебя заставлю заплатить за всё! Я обид не прощаю, ты это знаешь. Ты мне за всё ответишь! Ради репутации своей вшивой компании ты меня с грязью смешал. Ты думаешь, я стерплю это?! Чтобы у меня за спиной шептались и пальцем показывали? «Волк, которого поимел вампир!» Хочешь, чтобы меня называли так? Потешались бы надо мной все кому не лень? Вот ... … тебе! «Волк, который поимел вампира!» — вот такая теперь у меня будет репутация! Сегодня ты отплатишь по моим счетам! И мне без разницы, парень ты или только прикидываешься. Отработаешь по полному тарифу, куколка! За все свои гребаные кредиты, за все проценты!
Небритые мордовороты заржали, глумливо прихрюкивая.
Побледнев от потока оскорблений, ребята рванулись в своих цепях, но точные скупые удары заставили их вновь упасть на колени.
Леди наоборот замерли. Лишь одна из них, которая не стерла макияж (и голос которой показался Соне не просто знакомым, а даже всколыхнул что-то в глубине души,) — она одна вскочила с места:
— Как ты смеешь!.. — выкрикнула она в негодовании.
Но Ольгерд властным жестом велел ей умолкнуть.
— Сколько обещаний! — проговорил он с улыбкой. — Сколько эмоций… Просто признайся, тебя давно ко мне тянет? Но ты боишься даже подойти близко — без охраны, без своих псов.
— На слабо берешь? — хмыкнул Вульф.
— Что за ребячество! — повел плечом Герд.
Тем не менее, Вульф махнул своим мордоворотам отойти, те почтительно расступились. Приблизился к пленнику вплотную:
— По себе судишь, куколка? Мы — волки. Мы не такие извращенцы, как вы. И на «дивный аромат» твоей крови мне плевать. Это пусть твоя свита пиявок по тебе слюнями утекают, меня от твоего «эликсира бессмертия» блевать тянет.
— А меня мутит от запаха псины, — с нежностью в голосе признался Герд.
Он как будто приобнял хама за пояс. Но лишь за тем, чтобы скользнуть рукой под его пиджак и вытащить из заплечной кобуры припрятанный пистолет.
Герд улыбнулся, подняв пистолет на уровень скосившихся глаз противника.
Хмыкнув, Вульф вскинул руку — и один их подчиненных кинул ему свой пистолет.
— Это не сработает, — предупредил Вульф.
Но Герд не думал опускать приставленный к его виску ствол.
— У тебя тоже, — откликнулся он. И спустил курок.
Вульф резко дернул головой, уклоняясь от пули. Но и сам при этом выстрелить прицельно не смог, его пуля лишь порвала противнику одежду и рассекла кожу на плече. Вульф втянул ноздрями воздух: что бы он ни утверждал, запах крови прирожденного не мог и его оставить равнодушным. Герд чуть заметно улыбнулся.
— Как же вы, упыри, обожаете кичиться своей неуязвимостью! — презрительно скривился Вульф. — Упиваешься каждой возможностью проверить свою шкуру на прочность?