Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Гадюка на бархате (СИ) - Смирнова Дина "Сфинксия" (книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Гадюка на бархате (СИ) - Смирнова Дина "Сфинксия" (книги бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Гадюка на бархате (СИ) - Смирнова Дина "Сфинксия" (книги бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Никого возле беседки он не обнаружил. Только птицы, до этого перекликавшиеся в пышно разросшихся неподалёку кустах сирени, сейчас все разом приумолкли, но Карл, разумеется, не обратил внимания на такую мелочь.

***

— Значит, говоришь, он тискал эту шлюху? — Луиза остановилась посреди комнаты, едва удерживаясь от того, чтобы не упереть ладони в бока вульгарным жестом простолюдинки. Но быстро взяла себя в руки и лишь сказала стоявшему навытяжку Эдмонду Леманну: — Продолжай, чего ты язык проглотил!..

— Я уже рассказал вам, что его величество общался с Эдит Вейсенфельд… очень близко, ваше величество, — ответил Луизе Эдмонд, слегка потупив взгляд. — И касался её, как… небезразличной ему женщины.

— Фу ты, — фыркнула Луиза, — можно подумать, это тебя воспитывали в монастыре, а не меня. Когда я спрашиваю — лапали ли кого-то в углу, отвечай прямо — уж поверь, я не падаю от этого в обморок! Понял меня?

— Понял, ваше величество.

Бросив ещё один быстрый взгляд на светловолосого юношу, наигранная невинность которого начинала ей надоедать, Луиза подошла к туалетному столику и принялась перебирать украшения в большой серебряной шкатулке с эмалью. Императрица отлично знала, что верность таких людей как Эдмонд постоянно нуждается в материальном подкреплении и сейчас собиралась подарить ему золотое кольцо с довольно крупным изумрудом.

— Вот, возьми, — Луиза протянула украшение Эдмонду, и он с поклоном принял его. — И если заметишь ещё что-то важное, дай мне знать.

— Конечно, ваше величество.

***

Поскольку празднество во Флидерхофе было посвящено имперским заморским колониям, то и большой зал загородного дворца оформили в соответствующем духе. Колонны из розового мрамора теперь увивали плети лиан с крупными блестящими листьями, на позолоченных подставках каскадами располагалось множество оранжерейных орхидей с цветками множества оттенков — от белого до тёмно-пурпурного, напоминающими то бабочек, то мохнатых пауков. Кое-где сидели в клетках причудливых форм настоящие обитатели тропических краёв — вертлявые обезьянки и птицы с многоцветным оперением.

Луиза блистала в костюме ташайской царицы — и ей было абсолютно плевать, что на самом деле никаких цариц у жителей заморских земель не существовало — только жёны высших жрецов и военных вождей. Впрочем, стоило признать, что наряд, сшитый для Луизы придворными портными, вышел по-настоящему эффектным. Узкий синий лиф платья был густо расшит мелкими сапфирами и жемчугом, но и это великолепие меркло по сравнению с юбкой, целиком изготовленной из переливающихся оттенками синевы и тёмной зелени перьев птиц с Берега Закатного Золота. Даже одно такое перо на дамской шляпке считалось роскошью, ибо стоило немало, а на платье Луизы их ушли десятки, если не сотни.

Открывая первый танец рука об руку с Карлом, императрица торжествовала — сегодня именно к ней были обращены все взгляды в этом сияющем огнями зале, она вновь не прозябала в безвестности, а вызывала восхищение и зависть.

Однако, далеко не все присутствующие разделяли восторги Луизы по поводу праздника — Рихо Агилар, пристроившийся у одной из стен зала, с большим удовольствием провёл бы этот вечер где угодно, лишь бы не среди имперской знати, но вынужден был повиноваться приказу Габриэля, отправившего своего порученца во Флидерхоф.

Раньше Рихо даже любил подобные торжества — в доме Фиеннов они проходили едва ли не с большей пышностью, чем во дворце мидландского императора. И танцевать Рихо умел не так уж скверно. Во всяком случае, Лавиния, предпочитавшая вставать в пару именно с ним или Габриэлем, никогда не жаловалась, а её трудно было назвать снисходительной партнёршей… Воспоминания о годах беззаботной жизни в Фиорре были приятны, но они сразу давали ход и совсем иным мыслям.

Рихо надеялся, что вдали от него жизнь Лавинии станет спокойней и счастливей, а теперь боялся за неё сильнее прежнего. Когда-то она была просто смелой девушкой, но после возвращения из Лутеции, храбрость Лавинии переплавилась в отчаянную жажду риска. А самому Рихо оставалось лишь с тревогой ждать новостей о возлюбленной — и каждый раз заново переживать все муки ада, узнавая о её опасных забавах.

Как бы он хотел быть рядом — пусть даже в роли слуги, держащегося на почтительном расстоянии, чтобы иметь возможность защищать Лавинию. В первую очередь — от её собственных самоубийственных выходок. Но и брата Лавинии Рихо ни за что бы не оставил одного — как бы ни пытался тот изображать, что ему всё нипочём, Рихо слишком хорошо знал Габриэля, чтобы не увидеть, каким тяжким бременем порой становится для друга сан. Чересчур тяжким, чтобы вынести его в одиночестве в чужом враждебном городе.

Сейчас же Рихо постарался отбросить прочь мрачные раздумья и сосредоточится на порученном Габриэлем задании. Ташайские артефакты — именно такой была причина, по которой Рихо сменил чёрный мундир на дублет из серо-стального атласа, а привычные сапоги из мягкой кожи — на совершенно идиотские, по мнению самого Рихо, но соответствующие последней мидландской моде туфли с серебряными пряжками и бледно-голубыми бантами.

Узнав о том, что губернатор колонии в Закатных Землях прислал императору некие «редкости» — драгоценности и просто экзотические вещицы, захваченные в очередном походе против ещё уцелевших в глубине континента ташайских городов, Габриэль не мог оставить это без внимания. Большая часть привозимых из колоний предметов были всего лишь дорогими или не очень безделушками, но вот некоторые… Заключённая в них магия жрецов змееголового бога таила немалую опасность. До поры она крепко спала, но однажды — непременно вырывалась наружу, мощно и смертоносно, словно огонь из угольев, тлеющих под слоем пепла.

Поэтому в сегодняшнюю задачу Рихо и входило проследить, чтобы среди преподносимых Карлу даров таких артефактов не оказалось. Надеяться на то, что губернатор озаботился проверкой вещей, не приходилось — и Габриэль, и Рихо отлично знали, как беспечно порой относятся к магии несведущие в ней люди.

Рихо не нравилось задание — и потому что он терпеть не мог мидландское высшее общество, и — ещё в большей степени — потому что на праздник невозможно было пронести ни меча, ни арбалета. Хотя, конечно, пару метательных ножей и длинный кинжал Рихо припрятал, а под манжетой камзола у него был закреплён сигнальный амулет. Стоило переломить толстую синюю пластинку — и ожидавшие недалеко от ворот Флидерхофа бойцы Гончих явились бы на подмогу. На амулете настоял Габриэль, с некоторых пор очень не любивший случайности. Но, несмотря на все эти предосторожности, Рихо не чувствовал себя уверенно. А его нынешняя напарница лишь добавляла беспокойства.

Сейчас она подошла к нему, шурша шёлковым платьем, и быстро проговорила:

— Пока я не заметила ничего особенного, но ташайские безделушки преподнесут его величеству чуть позже. А жреческая магия отличается от нашей слишком сильно и вряд ли я смогу её почувствовать на большом расстоянии.

— Хорошо. Я тоже не видел ничего подозрительного, но нам стоит оставаться начеку, — Рихо чувствовал, как его собеседница волновалась, скороговоркой выпаливая фразы, поэтому сам постарался говорить с тем спокойствием, которого вовсе не ощущал.

«Погоди, Габриэль, вот вернусь домой и выскажу тебе всё, что думаю о совместной работе с чародейками. Особенно с юными и неопытными».

Девчонка Рихо откровенно раздражала, но при этом он не мог не признать, что — в отличие от него самого — она смотрится здесь, среди самых могущественных людей империи, на удивление естественно. Более того, он вполне мог назвать Эулалию Осорио одной из самых прелестных женщин на празднике.

Платье цвета слоновой кости с широкими, сужавшимися у запястий рукавами и скромным полукруглым вырезом трудно было назвать роскошным, но оно выгодно оттеняло золотистый тон её кожи. Отсутствие же украшений — кроме разве что серёжек с крупными жемчужинами — и причёска в виде простого гладкого узла, только подчёркивали необычную красоту Эулалии.

Перейти на страницу:

Смирнова Дина "Сфинксия" читать все книги автора по порядку

Смирнова Дина "Сфинксия" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Гадюка на бархате (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Гадюка на бархате (СИ), автор: Смирнова Дина "Сфинксия". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*