Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Шторм – это Стерлинг (ЛП) - Джонс Лиза Рене (читать книги без .TXT, .FB2) 📗

Шторм – это Стерлинг (ЛП) - Джонс Лиза Рене (читать книги без .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Шторм – это Стерлинг (ЛП) - Джонс Лиза Рене (читать книги без .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Что ты имеешь в виду, сказав о части сделки, когда тебя зачислили?

Он ударился спиной о сливной бочок, закинув ногу на ногу.

- На тот момент я оказался по уши в дерьме. За деньги взломал правительственную сверхсекретную компьютерную программу. Должен был получить наличку на ее лечение, но получилось наоборот, хотя я не лузер. - Он поморщился. - Какая иронии судьбы – сделать из меня неудачника, потому что я провалился, и кстати говоря, именно поэтому я и не явился на то свидание в библиотеке. Они поджидали меня дома, и все дела. Я ушел. Без понятия, зачем военные вмешались. Мой отец был ультра засекреченным спецназовцем. Я до сих пор не знаю, что он совершил. Наверное, нечто экстраординарное, раз уж им приспичило, чтобы я пошел по его стопам.

- Или это из-за твоей способности взломать ту программу, - высказалась Бекка. – Откуда ты научился проделывать такое?

- Я самоучка. Для этого у меня есть мозги. Но ты права. Военным понадобилось таланты, не раз использованные ими на протяжении многих лет.

- Что бабушка сказала о твоем призыве?

- Напилась в зюзю, - проговорил Стерлинг. – Я сказал им, чтобы ее вылечили и передали, что я погиб. С того дня больше я ее не видел. Только, когда она лежала в гробу. - Он провел рукой по затылку. – Это оказалось труднее, чем я думал.

Бекка знала, почему - знала сердцем.

- Потому что ты покинул ее.

Перед смертью девушка чувствовала себя очень одинокой, хотя по жизни она всегда ощущала любовь. В ней всегда была бездна безграничной любви. В жизни же Стерлинга она отсутствовала.

- Да, - сказал он негромко, взгляд его остекленел на полминуты. – Меня испугало бы то, что я не встретился с ней по истечении стольких лет, когда ее уже не стало. Но уйти в армию было наиправильнейшим решением. Именно ей я принадлежал. Сейчас принадлежу ренегатам, прилагаю все усилия, чтобы в этой стране стало так же безопасно, как и некогда. Как у христа за пазухой и привольно. Лучшим местом на земле. - Он склонил голову набок, изучая ее. – Я доверил тебе свою сокровеннейшую мрачную тайну. Твоя очередь говорить.

Бекка отпила вина.

- Что бы ты хотел узнать?

- Когда ты планировала рассказать своей матери о раке?

Вопрос прозвучал как гром среди ясного неба, грудь стеснило. Непонятно почему она сразу не заметила, к чему он клонил. Ответ грузом застрял на ее языке, как и тревога за маму. Но Стерлинг был с ней откровенен, открыл частичку своей жизни – ту, как она была уверена, которой ни с кем не делился. Он прав. Пришел и ее черед.

- Никогда, - сказала она и невесело засмеялась.

На его лбу собрались морщинки.

- А теперь?

Она поставила вино на бортик ванны.

- А что сейчас мне ей сказать? Понятия не имею.

- То есть таково твое оправдание во избежание этого разговора, и ты его принимаешь.

Она обняла колени покрепче и положила сверху подбородок.

- Ну а теперь кто рылся в чьей голове?

- Нет нужды рыться в твоей голове, чтобы понять это, - проговорил Стерлинг. - Я вижу это по твоим глазам. Ты должна была известить ее.

- И что сказать? - вопросила она. - Эй, мам, я тут от рака умирала, но есть и хорошие новости – теперь я пью инопланетную ДНК, так что я выжила, чтобы стать злобным монстром, похожим на источник этой самой ДНК. Наверное, стоит добавить «привет», прежде чем начать говорить.

- Ты не…

Она в знак протеста вскинула руки.

- Вместо того, чтобы говорить мне: «Бекка, ты не умрешь» или «Бекка, ты не превратишься в монстра», почему бы не перестать дразнить меня ожиданием пищи. Позволь мне выбраться отсюда, и давай-ка совершим набег на китайскую кухню.

Стерлинг оттолкнулся от стульчака и присел перед ней на корточки.

- Бекка, - проговорил он жестко. – Повернись и покажи мне свою шею.

Она втянула носом воздух, сообразив, что он ищет метку уз жизни, которая могла бы спасти ей жизнь. Смесь надежды и страха затопили ее. Жить ой как хотелось, но Бекка не желала от Стерлинга жалости или обязательств.

- Не делай этого, - попросила девушка. – Шансы равны нулю.

Тем не менее, в памяти возродилось то покалывание на шее, да и нельзя было отрицать тот факт, что страсть между ними не походила на все то, что она когда-либо испытала.

- Нам необходимо узнать, - произнес Стерлинг, сильней стиснув челюсти.

Пребывая в Зодиус-сити, Бекка узнала некоторые подробности о Соединении жизней.

- Метка появляется во время полового акта, и женщина испытывает боль. Боли нет. Нет и метки.

Он впился в нее стальным взглядом.

- Повернись.

Внутренне похолодев, что напомнило первые капли айса, ежедневно смачивающее ее горло, девушка подчинилась приказу. Повернулась и свободной рукой приподняла волосы. Прошли секунды, прежде чем Стерлинг поцеловал ее в шею, интимно, нежно. Вдоль позвоночника вниз побежали мурашки, сменяя холод теплом. Возможно ли такое, что и в самом деле появилась метка? Возможно ли это? Подавив стремительно возрастающее беспокойство, Бекка медленно повернулась. В желудке запорхали бабочки.

На его лице отразилась нежность, когда он протянул руку и провел пальцами по ее щеке – нежность, смешанная с грустью.

- Я бешено, ненормально схожу по тебе с ума.

Бабочки превратились в тугой узел.

- Там нет метки, - проговорила Бекка, от сказанных слов стеснило горло.

Покалывание, что она чувствовала, ничего не означало.

Он покачал головой.

- Нет, - сказал он. – Бекка…

- Не надо, - перебила она его, догадавшись, что Стерлинг собирается извиниться, поскольку не смог спасти ей жизнь.

Именно это-то ей не хотелось от него слышать. Да и вообще, она помыслить не могла о некоем чудесном исцелении. Бекка подумала о том, что рах ей не суждено стать спутницей жизни Стерлинга, значит, где-то там живет предназначенная для него женщина, а он – для нее.

В его взгляде появилась неуверенность, и складывалась впечатление, будто ему хочется сказать больше. Наконец, он просто предложил:

- Пойду-ка разогрею пищу, пока ты одеваешься.

Времени ответить Стерлинг ей не предоставил, не то чтобы ее голос сумел бы прорваться сквозь душившие эмоции и что-то озвучить. Мужчина поднялся и сразу же вышел.

Бекка просидела еще несколько секунд, вода остывала, а вместе с ней и какая-то ее частичка. Она не спутница жизни Стерлинга, но была с ним. Бекка позаботится о нем, потому как несправедливо, что он должен быть связан с ней, и позднее понесет боль бремени утраты. Этот крест ей следует нести лично. В противном случае - это эгоизм.

Бекки выбралась из ванны и схватила пушистое белое полотенце, висевшее на вешалке, обернула его вокруг себя. Внезапно на шее вновь появилось покалывающее ощущение.

Мгновением спустя в дверях появился Стерлинг, а стоило ему уйти, как и то чувство исчезло, словно предупредило ее о его присутствии. Бекка мысленно встряхнула головой, и постаралась действовать как ни в чем не бывало. Но разве спутники жизни не предчувствовали появление своих половинок?

К ее изумлению в руках Стерлинг держал ее сумку «Барберри», которую ей подарил папа по случаю окончания школы.

- Кассандра прислала тебе эту сумку. Подумал, вдруг она пригодится. – Стерлинг подмигнул ей и снова вышел, но она поняла, что он решил не мешать ей.

Бекка порадовалась бы сумке, не мучай ее странное ощущение в области затылка. Она закусила губу и затворила дверь, затем нагнулась и заглянула в сумку, чтобы найти косметичку.

Достав компактную пудреницу, она повернулась к зеркалу и приподняла волосы. Бекка не поверила своим глазам – там виднелись очертания двух едва различимых кругов, один внутри другого, диаметром приблизительно дюйма три. Не вытатуированная татушка появилась из ниоткуда и явно после проверки Стерлинга.

Бекка повернулась к раковине и прижала руки к подставке; сердце бешено колотилось, отражаясь барабанной дробью в ушах. Этого не может быть.

- О боже, - прошептала Бекка и зажмурилась. Она смазано помнит момент, когда во время оргазма разбилась лампочка, а боль и наслаждение, должно быть, были частью процесса Соединения жизней.

Перейти на страницу:

Джонс Лиза Рене читать все книги автора по порядку

Джонс Лиза Рене - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Шторм – это Стерлинг (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Шторм – это Стерлинг (ЛП), автор: Джонс Лиза Рене. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*