Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Заговор маски (СИ) - Костылева Ляля (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗

Заговор маски (СИ) - Костылева Ляля (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Заговор маски (СИ) - Костылева Ляля (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она взяла чашу с водой, поводила на ней рукой, и вода внезапно начала светиться неярким светом, затем забурлила и так же быстро успокоилась.

Девушки ахнули.

— Вот так, — с улыбкой сказала Всемила. — У Ярушки сила через землю достается, это я уже поняла. Со временем, внучка, ты сможешь и с домовым познакомиться. Такие маги, чувствующие землю, всегда близки духам места. А вот у тебя, Горюшка, пока не знаю, на чем сила держится. Ну да не печалься, со временем поймем.

— А вы с Яроликой, как алхимики? Или нет? В чем отличие? — не унималась Горислава.

— Не совсем, — Всемила положила освежеванного зайца в миску, ласково погладила внучку по плечу и кивнула ей, указывая на лавку рядом с подругой.

Яролика мгновенно плюхнулась на скамью, затеяв шутливую возню с подругой.

Бабушка покачав головой убрала мясо.

— Ну-ка тише, — сказала она, — что за баловство!

Присев напротив, она откашлялась и начала:

— Алхимики и травники — это не одно и то же. Наш дар на растениях завязан. А у них магия на минералах и камнях основана. Но, по сути, оба этих учения связаны, потому хороший травник — всегда немного алхимик, а хороший алхимик обязательно разбирается в травах. Вот, Яролика, припомни, что придаст отвару от больного горла большую силу?

— Если во время готовки в него кварц положить, — тут же ответила девушка.

— Верно, умница, — похвалила Всемила. — А кварц — это минерал. Можно и без него обойтись, но с ним эффект лучше. Так и алхимики знают, когда готовят свои эликсиры или артефакты делают, что если добавить траву или смолу или кору, то они свойства эликсира могут усилить или артефакт укрепить. Но мы, травники, больше с живыми существами работаем. Исцеляющие отвары готовим, омолаживающие, старящие, разные есть. А вот алхимики, они больше по артефактам общим специализируются. Разные магические диковины изготавливают, которые всеми используются. Фонари магические, часы…

— А что такое артефакт? — спросила Горислава, от интереса широко распахнув серо-зеленые глаза. — Это что-то вроде амулета?

— Можно и так сказать, — с улыбкой ответила травница. — Просто артефакт — это более широкое понятие. Что-то такое, что создано руками магов. Он может быть защитным, как амулет, а может обладать и другими свойствами. Вот, например, когда-то давно было зеркало, которое могло показывать что-то по желанию владельца…

— А скатерть-самобранка? — стараясь не пропустить ни слова бабушки, спросила Яролика.

— И скатерть-самобранка тоже, — издала смешок Всемила.

— Бабушка Всемила, — подхватила Горислава, — а вас в академии в Волхове…

— Горюшка! — послышался снаружи мужской приятный голос, — Горенька!

— Ой, — вскочила девушка, — это папа меня ищет! Спасибо за все, бабушка Всемила! Я побегу!

— Беги, деточка, — ласково улыбнулась Всемила. — Ярушка, а ты задержись немного, посмотри травки с тобой.

— Хорошо, бабушка, — кивнула внучка. — Горя, я загляну попозже, зайца тебе занесу.

— Спасибо, буду ждать! — весело улыбнулась Горислава, накинула полушубок и выскочила в сени.

Глава 2

На следующее утро сразу, как попили чай, Горислава села у окна за прялку и принялась ждать подругу. Ее проворные пальцы быстро сучили нить, но она смотрела только на дорогу, сгорая от нетерпения. Наконец, вдали замаячил знакомый платок, и Горислава радостно закусила губу. Девушки всегда ждали этих двух дней в неделю с особым трепетом. Едва дотерпев, пока Яролика подойдет к дому, подруга выскочила во двор и бросилась в хлев:

— Папа! Папа! — кричала она на бегу. — Яра пришла!

— Уже? Ну умница! — из дверей строения вышел высокий ладный мужчина с густой бородой такого же медного оттенка, как и волосы его дочери, его глаза — добрые, смеющиеся — ласково оглядели девушек:

— Доброе утро, Яролика! Ну идите в дом, а я руки ополосну — и начнем, — кивнул он им.

— Доброго утра, дядя Козарин! — весело поздоровалась Яролика. — Тут вам папа передал ваш заказ, он вчера у купцов в поселке побывал, — она похлопала по принесенному с собой туеску.

— Спасибо, Яруша, туес жене отдай, — кивнул тот с улыбкой, — и не «доброго утра», а «доброе утро». А «доброго утра» говорят, когда прощаются. Уроки мои выучила?

— Выучила, — девушка покраснела. — Это я по привычке…

Обе девушки смущенно прыснули и наперегонки бросились в дом. Поздоровавшись с матерью подруги, Яролика отдала ей туес.

Сняв шубку, она села за стол вместе с Гориславой, в нетерпении поглядывая на входную дверь.

— Горя, — шепотом спросила Яролика, стараясь, чтобы хозяйка дома не услышала. — А ты скандинавские баллады читала? Мне так нравятся… И там такие викинги!

— Мне папа читал, — ответила девушка, — а еще галльские эти… мифы. Про Энея и Рим, и про…

Договорить она не успела. Дверь открылась, и в комнату зашел Козарин. Сняв шапку, он кивнул жене:

— Дай девочкам молока, Ждана!

Худая, точно высушенная, женщина со светло-русыми волосами безмолвно, хотя и с заметной неохотой, налила из крынки две глиняные кружки, поставила перед девочками и снова вернулась к ткацкому станку.

— Начнем с галльского. — Козарин присел напротив подружек и вытянул руку ладонью вверх, — Яролика, дай мне свою тетрадь, посмотрю, как ты сделала упражнения.

Яролика торопливо вытащила из нескольких тетрадей нужную, открыла, протянула учителю и, волнуясь, стала ждать приговора.

Козарин внимательно пролистал последние страницы, покивал, усмехнулся кое-где удачному переводу, взял в руки перо и сказал, исправляя:

— Вот тут неверное окончание употребила вдруг. Знаешь же спряжение этого глагола, чего это тебя понесло? И вот здесь неверное время. Действие же длится — надо употребить Imparfait. А в остальном все верно, умница, девочка! Горюшка, давай свою тетрадь!

Он взял тетрадь дочери, почесал задумчиво рыжую бороду, стал переписывать, бормоча:

— Ну, ну, намудрила. Ты тут по-славянски сказала, а надо по-галльски. Когда на другой язык переводишь, надо и думать по-другому! — Козарин поднял глаза на дочь и повторил громче. — Поняла? Когда ты говоришь на иностранном языке, ты сама становишься немного иностранкой. Думай как они — иначе никогда говорить хорошо не будешь.

Горислава быстро кивнула.

— Что же ты говоришь такое, окаянный! — зашипела из угла ее мать. — Мало того, что ереси их учишь, так еще и думать как они велишь!

— Ждана! — нахмурившись сказал учитель, зыркнув на жену.

— Что?! — взвилась та. — Я детей люблю не меньше твоего, а ты их портишь! А если узнают — что делать будем? И как им пригодятся эти знания? Галльская грамматика поможет им белье стирать? Или ребенка укачивать?

— Ждана! — прикрикнул Козарин, — сиди да тки, раз взялась, а в мои дела не лезь!

Она отвернулась к ткацкому станку и обиженно задвигала челноком. Козарин расстроено вздохнул, вернул дочери тетрадь и кивнул ей.

— Горюшка, стихотворение расскажи, которое я задавал.

Девушка нараспев стала читать. Полились из ее уст мягкие гладкие, точно галька, обкатанная морем, звуки. Она с видимым удовольствием грассировала «р» и лепила одну римфу к другой. Черты лица отца разгладились.

— Умница, — покивал он, — Яруша, теперь ты!

Яролика, чуть нахмурив брови, сосредоточилась и начала читать. Козарин внимательно слушал. Девушка читала хорошо, хотя и не так идеально, как ее подруга. В отличие от Гориславы грассировать «р» у нее получалось не всегда, поэтому иногда правильная галльская речь смазывалась акцентом. Однако постепенно она увлеклась стихотворением, и ошибки в речи практически сгладились.

— Замечательно, настоящие галлки! — улыбнулся учитель, — на сегодня отложим этот язык. К следующему уроку выучите вот это стихотворение, — он ткнул пальцем в страницу в книге. — Автор тот же, так что рассказывать о нем не буду — вы уже все знаете. Перейдем к скандинавскому. Сегодня будем читать Сагу о Вельсунгах, которая оказала влияние не только на литературу викингов, но и послужила источником вдохновения для нескольких удивительных произведений галльской поэзии, — сказал Козарин, пододвигая к ним другую книгу в красивой красной сафьяновой обложке, страницы которой были испещрены рунами.

Перейти на страницу:

Костылева Ляля читать все книги автора по порядку

Костылева Ляля - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Заговор маски (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Заговор маски (СИ), автор: Костылева Ляля. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*