Ненужная невеста. Кость в горле (СИ) - Верескова Дарья (книга регистрации .TXT, .FB2) 📗
— И о каких же мерах вы говорите, Ваша Светлость? — моя улыбка не скрывала разочарования.
— Хм, — герцог что-то отметил про себя — Вы куда сильнее, чем кажетесь на первый взгляд. Я только что попытался угрожать вам, но вы даже не отреагировали. Наоборот, вы выглядите разочарованной. Почему?
Мне совсем не хотелось скрывать правды, в этом не было смысла.
— У вас есть определенная репутация, Ваша Светлость. Я верю, что подобная угроза — это слишком просто для вас. Я ожидала… более тонких намеков. Хотя мне было бы интересно узнать, чем вы планировали угрожать мне, учитывая, что мне уже нечего терять. Однако наибольшее удивление у меня вызвало то, как вы отзываетесь о своем сыне. Как будто Оливеру пятнадцать лет, и он не способен сам решать свои дела.
То, что я говорила, было конфронтацией, но, в отличие от разговора с королем, я не волновалась. У герцога не было надо мной власти.
Лицо Эдмуна Тенбрайка исказилось в кривой усмешке.
— Вижу, вы предпочитаете разговоры на чистоту. Хорошо. Мне нужно, чтобы вы держались как можно дальше от моего сына. В его воспитании были допущены серьезные ошибки, но прошлое не исправить. Последний месяц стоил Тенбрайкам такой потери репутации, какой мы не испытывали за всю историю нашего рода. Я был готов смириться с тем, что следующий герцог Тенбрайк будет женат на баронессе с источником, даже готов был поддержать ваш род, но те планы, которые сейчас вынашивает мой сын, неприемлемы.
— Зачем же вы лукавите, Ваша Светлость? Сначала угрожая, при том что у вас нет рычагов воздействия на меня, а сейчас говоря о какой-то поддержке рода Торнхар. У вас огромное влияние при дворе, но вы никогда не пытались ничего сделать для моего рода, только создавали видимость вежливой заинтересованности перед отцом. — То, что я говорила, могло бы быть очень опасным для нас в прошлом, но сейчас я уже не боялась. Должность во дворце у меня и так будет, сам же герцог скоро потеряет часть своего влияния. — Что касается вашего сына, то вам не о чем волноваться, он мне противен, и это не изменится. А сейчас я бы хотела обсудить то, ради чего пришла — размещение графа Роу подальше от наших земель.
Моё лицо вряд ли скрывало разочарование, которое я испытывала — герцог Тенбрайк оказался очередным аристократом, действующим запугиваниями и ложью. Ожидания от этого мужчины разбились вдребезги о непритязательную реальность. Когда-то мне казалось, что он был почти таким же, как я в прошлой жизни — постоянно пытался добиться дополнительного заработка, репутации, контроля.
— Конечно, — сразу же ответил герцог Тенбрайк. — Я так понимаю, вы бы также предпочли, чтобы какое-то время он находился подальше от территории Лангли? — дождавшись моего кивка, он продолжил — его встретят в поместье моего племянника, в городе Рэйвенстон. Это единственный жилой дом на главной площади, на пересечении с Зелёной улицей. Передайте вот это с вашими людьми, — он снял с себя небольшую еле заметную брошь темно-синего цвета. — Вам нужна помощь с транспортом?
Я покачала головой из стороны в сторону.
— Благодарю, Ваша Светлость, — взяв брошь из его рук, сразу же направилась к выходу, но перед тем как покинуть комнату, обернулась и посмотрела на Эдмуна Тенбрайка.
Герцог, похоже, думал, что я уже покинула комнату. Мужчина, сидящий в кресле, низко склонил голову и выглядел потерянным и даже расстроенным. Постаревшим.
Интересно, о чем он думал? До сегодняшнего дня я воспринимала герцога как некую машину, человека, который не совершает ошибок, поднимаясь по политической карьерной лестнице. Но это было не так, Эдмун Тенбрайк способен совершать ошибки и действовать банальными методами, настолько ожидаемыми, что это разочаровало. Делало его более человечным.
Вздохнув, сделала несколько шагов назад, обернувшись к герцогу. Он услышал мой вздох и, подняв голову, вопросительно на меня посмотрел, сразу же надев невозмутимую маску.
— У вас все в порядке? — вряд ли отец Оливера откроется мне, но я никогда не видела его таким.
Этот вопрос совершенно точно был влиянием Элли на меня, холодная стерва с Земли никогда бы не поинтересовалась, все ли в порядке у ее конкурента.
Интересно, у него есть друзья? Показывал ли он кому-нибудь свою слабую сторону? У меня в моей прошлой жизни друзей точно не было. Герцог, конечно, был женат, но судя по тому, что было известно о герцогине Тенбрайк, она не была вовлечена в дела семьи, наслаждаясь светской жизнью во дворце. Оливер же явно ничего не знал о делах отца.
— Что? Простите, я задумался. Я могу вам чем-то помочь, Ваша Милость? — вежливо ответил мне герцог.
— Я просто заметила, что вы выглядели… расстроенным, — наконец-то произнесла я. Если решила относиться к нему как к человеку, нужно не бояться говорить то, что я думаю. — Если вы хотите поехать на конную прогулку, конюшни Торнхар в вашем распоряжении. Также как и коллекционное вино в нашем погребе.
— Я не расс… — на секунду его маска упала, но после герцог вернулся к своему невозмутимому поведению. — О чем вы, Ваша Милость? Не понимаю, какое это отношение имеет к нашему разговору.
— Никакого, конечно. Просто мы все люди и все переживаем иногда. Я хотела помочь, — пожала я плечами. Я не хотела навязываться, хотя и думала, что почти никто не видел в Эдмуне Тенбрайке человека.
Возможно, также никто не видел человека в короле.
— У меня все прекрасно, Ваша Милость, не понимаю, почему вы решили затронуть эту тему, — холодно процедил герцог.
— Конечно. Всего доброго, Ваша Светлость. — Я пожала плечами и направилась к выходу.
— Миледи Торнхар! — услышала я около входной арки. — Не знаю, в какие игры вы решили играть, но мои предыдущие слова в силе. Держитесь подальше от моего сына. Вы неподходящая кандидатура.
Тяжело, наверное, жить, когда считаешь всех вокруг врагами.
— Я не играла ни в какие игры. Я просто спросила, все ли у вас в порядке, — не оборачиваясь к герцогу, покинула комнату.
Иногда этот мир очень бесил меня, и сегодня был такой день. Все вокруг, казалось, сошли с ума со своими титулами и репутацией. Как будто ничего другого не существовало.
Возвращаясь, столкнулась в коридоре с Оливером. В отличие от нашей последней встречи, сегодня он вел себя очень уважительно.
Поцеловав мою руку, задержал ее в своих руках дольше положенного и поинтересовался моим самочувствием.
— Все хорошо, Ваша Светлость, спасибо, — процедила сквозь зубы.
Оливер молчал, не отрывая от меня своих темных глаз и смотрел сверху вниз.
— Злишься на меня, моя дорогая невеста? Это из-за Гилла? — Оливер вплотную подошел ко мне, нависнув и подавляя своим присутствием.
Упрямо уставилась в ответ. Не отходила, считая это проявлением слабости.
— Скоро мы будем друг другу никем, Ваша Светлость. Так что, наверное, нет смысла злиться на вас из-за действий вашего друга, — мне не хотелось показывать, насколько меня на самом деле достала эта ситуация. — Наверное, можно посочувствовать вашей будущей невесте. Даже такой статус недостаточен для того, чтобы вы не обсуждали свою невесту, — сделала усилие на последнем слове, — со своими друзьями.
Сделав тяжелый вздох, Оливер взял мою руку и прижал к своей груди, обхватив ее своими широкими ладонями.
— Мне было тяжело принять твои слова… Я выпил и сказал больше, чем необходимо. Но такого больше не повторится. Я буду рядом, Гилл никогда не скажет тебе плохого слова, никто не скажет. Будь моей, и тебе не о чем будет беспокоиться.
Я заметила, что Оливер, как всегда, не извинялся. Он ни разу не извинился, если мне не изменяла память.
— Мне не нужна ваша помощь, Ваша Светлость. Я могу позаботиться о себе, — вырвала руку и зашагала прочь.
Маркиз не последовал за мной, видимо, король приказал ему держаться от меня подальше.
Вернувшись в свою комнату вечером, я обнаружила в гостиной письмо, которое принесла Милли. Его передал один из людей Его Величества.
«Моё предложение все ещё в силе. На моих условиях.»