Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Давным-давно (СИ) - Линг Айя (книги хорошего качества .txt) 📗

Давным-давно (СИ) - Линг Айя (книги хорошего качества .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Давным-давно (СИ) - Линг Айя (книги хорошего качества .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Очень хорошо, — Эдвард притягивает меня к себе и глубоко поцелует. — Иди, но не забудь вернуться к обеду.

— Конечно, — я улыбаюсь ему. — Поверь мне, я бы скорее провела, время с тобой, чем с ней.

Резиденция Бьянки — идеально отображает ее характер. Когда вхожу в дом, меня окружает элегантная, но холодная обстановка. Мраморные колонны, столы, покрытые стеклом, каменный камин. Ему не хватает прикосновения дерева, чтобы придать дому уют. В интерьере доминируют синие и серебристые цвета, что соответствует её ледяной натуре.

— Доброе утро, — хозяйка дома приветствует меня с улыбкой, которая не доходит до ее глаз. — Сделай шаг, прежде чем ветер принесет снег в гостиную

Два слуги берут мое пальто, муфту и шляпу. Я любезно благодарю их, как делаю, с любым слугой во дворце, и они с удивлением смотрят на меня. Сомневаюсь, что Бьянка когда-либо потрудилась поблагодарить их.

— У тебя прекрасный дом, — говорю я, прилагая усилия, чтобы быть дружелюбной. — И очень хорошо меблирован.

— Это ничто по сравнению с твоим, — холодно говорит Бьянка. — Размер этого дома не больше, чем теплица во дворце.

Она определенно все еще злится за меня. Тогда почему пригласила меня сюда, чтобы познакомить меня с будущим учеником? Это должно быть давление со стороны старшего родственника. Она никогда бы не была столь любезна, чтобы помочь мне с учениками.

Или она задумала что-то более зловещее? Но насколько она ненавидит меня, конечно, у Бьянки не хватит наглости нанести вред принцессе Ателии. Леди Брэдшоу была сослана, так как я узнала, что она пыталась убить Элли. Кроме того, уверена, что Эдвард прогонит Бьянку из Ателии, если она попытается что-то мне сделать.

Мы проходим через гостиную, украшенную в той же сине-серебряной гамме, что и в других комнатах. Я останавливаюсь, но Бьянка не останавливается.

— На что ты смотришь, Катриона?

— Ни на что. Я просто подумала, что это и есть гостиная.

Она издаёт дребезжащий смех, который содержит насмешку.

— А я то думала, что ты привыкла быть принцессой! Разве ты не знала, что в доме может быть более одной гостиной? Разве ты не знала, что я обычно встречаю близких знакомых в своей гостиной наверху? Пойдем.

Пожала плечами и проследовала за ней наверх, хотя в желудке возникло нехорошее чувство. Горничная, которая моет лестницу, смотрит на меня, когда я прохожу мимо. Как будто я урод.

Сейчас у меня возникает ощущение, что Бьянка пригласила меня сюда, не для того чтобы представить нового ученика. Взглатываю и желаю, чтобы мы быстро закончили с этим, и я могла вернуться во дворец. Несмотря на то, что мне нечего бояться, и это не первый раз, когда отправляюсь на вызовы в одиночку, мне не нравится этот дом. У него такая же неприятная атмосфера, как и враждебность Бьянки ко мне.

Бьянка ведет меня не на второй, а на третий этаж. Странно. Я отчаянно пытаюсь вспомнить типичную планировку поместья богатой семьи — третий этаж обычно зарезервирован для членов семьи. Ну, фактически я и есть семья, но все же, это странно, что она ведет меня в эту часть.

— Твой муж дома? — спрашиваю я.

— Ушел в казино, — говорит Бьянка. Кажется, она не очень заботится о своем муже, хотя племянник лорда Мэнсфилда считается хорошим уловом. — Он не может охотиться или стрелять в течение зимы, поэтому казино — его любимое место. Крайне тяжело занимать себя, когда на улице идет снег.

Она ведет меня в маленькую комнату, дверь куда заперта. Сжимаю кулаки и напрягаюсь. Если она посмеет сделать что-нибудь со мной, я, не колеблясь, ударю ее. Бертрам снаружи, и если меня не будет слишком долго, он обязательно войдет и спросит обо мне.

За дверью находится комната, которая мало меблирована. В углу кровать, несколько стульев и небольшой камин. Затем, когда мой взгляд блуждает по комнате, девушка, которая сидит на кровати, встает и выходит вперед.

Это должен быть тот человек, которого Бьянка желает мне представить.

Задыхаюсь и сжимаю глаза, но когда открываю их, девушка все еще там. На мгновение холодею, как сосулька, свисающая с крыши. Девушка выглядит точно так же, как я. Рыжие волосы, серые глаза, веснушки на лице.

Катриона Брэдшоу. Настоящая сестра Бьянки, настоящая младшая дочь Брэдшоу.

Другая девушка, похоже, тоже шокирована, потому что она делает шаг назад и хватается за спинку кровати.

— Не может быть…, — шепчет она, ее лицо белое.

— Простите меня, — произносит кто-то другой. Разворачиваюсь и оказываюсь перед леди Брэдшоу. Я не видела ее с того раза, когда случайно наткнулась с ней и Бьянкой переезжающих из своего старого дома. Она выглядит намного худее, чем когда я в последний раз ее видела, и старше. Думаю, ее жизнь не устраивала её.

— Кто ты? Кто из вас — моя дочь?

Моя первая мысль состоит в том, чтобы выбраться из комнаты, но я парализована шоком. Откуда появилась Катриона Брэдшоу? Разве я не должна была занять ее тело? Где она была все это время? Что-то пошло не так с заклинанием гоблинов?

Все, о чем могу думать: это плохо. Действительно плохо. Месть Бьянки началась с треском.

— Ведьма, — шипит Бьянка, указывая на меня длинным, обвиняющим пальцем. — Ты притворилась моей сестрой. Ты использовала какое-то презренное очарование, чтобы получить принца. Ты должна быть сожжена на костре.

— Нет, — я отступаю назад и прижимаюсь к стене. — Я ничего не делала. Здесь должна быть какая-то ошибка.

Бьянка приближается, ее глаза сверкают от ярости.

— Тогда скажите мне какое второе имя нашей матери?

Облизываю губы. Без понятия. Напрягаю все извилины своего мозга, но не думаю, что когда-либо слышала об этом в течение года, когда была в доме леди Брэдшоу.

— Коралайн, — говорит другая девушка. — Эйлин Коралайн Гамильтон.

— Как зовут первую гувернантку, которая была у нас, когда нам было десять?

Гувернантка? Я даже не знала, что у нас есть гувернантки. Когда я все еще была в доме Леди Брэдшоу, там был только этот музыкальный и танцевальный мастер по имени Пьер.

— Мисс Доусон, — говорит девушка монотонным голосом. — Она мне никогда не нравилась.

Нет смысла продолжать этот допрос.

Бьянка поворачивается ко мне, скрещивая руки, глаза её пылают.

— Объяснись, ведьма.

Когда мы приходим, король и королева уже в столовой. Оба они выглядят удивленными, когда я вхожу с Бьянки и Леди Брэдшоу, сопровождающими меня.

— Катриона? — королева поднимает одну бровь. — Ты хочешь пригласить свою мать и сестру на обед?

— Она не та, кто вы думаете, — холодно говорит Бьянка. — На самом деле, я сомневаюсь, что ее зовут Катриона.

Король и королева смотрят друг на друга, а затем на Бьянку, как будто она потеряла рассудок. Как в драме на сцене, Бьянка отходит в сторону, раскрывая настоящую Катриону.

Мне хочется вскочить или броситься прочь. Если бы я могла придумать лучший способ справиться с этим. Но как не старалась, ничего не приходило в голову. Даже если бы я сегодня не позволила Бьянке прийти во дворец, она могла найти другие способы разоблачить меня. Присутствие Кэтрионы Брэдшоу в доме Бьянки, должно быть, уже вызвало сплетни. Лучшее, на что могу надеяться, это то, что Эдвард найдет чудесный способ, чтобы спасти меня. Он будет на моей стороне. Это точно.

— Боже мой, — королева прикрывает рот рукой.

Царь протирает глаза, смотрит на нас, потом снова потирает глаза

Мы похожи, Катриона и я. Когда мы были в карете по дороге во дворец, я хорошо разглядела её. Лицо у нее было не такое круглое, как у меня, и у нее было больше веснушек, но это не мешало на взгляд, как близнецы.

И тогда тревожное осознание закрадывается мне в голову — она больше похожа на меня, когда мне было семнадцать. Начинаю понимать всю серьёзность ситуации. Я не вошла в тело Катрионы, как в прошлый раз. Я здесь, в моем двадцатичетырехлетнем «я», а она… где она была, когда меня отправили в Ателию во второй раз?

«Это была огромная ошибка», раздается голос Крю в моей голове. Он, должно быть, имел в виду Катриону Брэдшоу. Неудивительно, что гоблин, похоже, не возражал, когда я была в Ателии в первый раз, потому что я была в теле Катрионы. Но теперь, глядя на моего двойника, который тихо стоял за Бьянкой, сложив руки и опустив глаза, я понимаю, что это действительно огромная, тернистая проблема.

Перейти на страницу:

Линг Айя читать все книги автора по порядку

Линг Айя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Давным-давно (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Давным-давно (СИ), автор: Линг Айя. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*