Месть богини - Фирсанова Юлия Алексеевна (лучшие книги читать онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗
— Ну что? Ты по-прежнему против?
— Пожалуй, я окажу им честь дозволением ехать в нашей карете и развлекать нас, — с деланой небрежностью отозвался принц, не отрывая взгляда от девушки. — Кстати, брат, ты говорил что-то о менестреле?
— Ну? — Младший принц вопросительно зыркнул на слугу.
— Простите, ваше высочество, я его не нашел. Никто не знает, куда он запропастился, — виновато ответил тот, склонив голову.
— Может, тоже того укрепляющего настоя на дорожку хлебнул и теперь по сортирам носится? Ну и хрен с ним, — с облегчением хохотнул Кальм и, отмахнувшись от услужливого пажа, забрался в карету.
Отис последовал за ним и подал руку принцессе. Джей метнул на него подозрительный взгляд, советник в ответ игриво подмигнул принцу.
— Благодарю вас, — улыбнулась Элия и опустилась на предложенное советником место рядом с ним.
Джей волей-неволей — не садиться же на пол, словно комнатная собачка, — пристроился по другую сторону от Отиса. Тот бросил на сказителя еще один оценивающий заинтересованно-благосклонный взгляд.
Кальм недовольно хмыкнул, досадуя, что не догадался посадить фигуристую девицу рядом с собой, пообжимались бы в дороге. А советнику хватило бы и сказителя. Зато с места принца открывался превосходный вид на тонкую блузку Элии. «А познакомиться ближе можно будет и позже», — успокоил он себя.
— Поехали! — Старший принц небрежно махнул в окно кружевным платочком, распространяя по окрестностям стойкий аромат изысканных духов, и карета тронулась в путь.
Вооруженный эскорт занял свое место впереди, сзади и по бокам кареты. Часть людей рассредоточилась вдоль всей процессии, ведь следом за каретой еще тянулся изрядный обоз с барахлом их высочеств.
Удобно устроившись на мягком диване, сказители с любопытством, свойственным их профессии, уставились в окна кареты, следя за тем, как исчезает вдали дворец наместника, ставший столь краткой остановкой на их пути. Элия вспомнила про сюрприз, оставленный в библиотеке, и улыбнулась, думая о том, на кого же Вальдорн свалит вину за изодранный ковер, небось на гостей из Узла, и долго будет гадать, обнаружив содержимое потайной комнаты и проклиная отца, почему его не казнили.
Люди, заслышав громогласный крик глашатая: «Дорогу посланцам Альвиона!» — спешили освободить улицы, движимые истинным почтением или опасением быть раздавленными, впрочем, в любом случае результат был один и тот же. Дорога перед альвионцами живо пустела, и они продвигались достаточно быстро даже по обычно запруженным народом центральным проспектам. Наконец богатые особняки высшего дворянства, рестораны, лавки, дома горожан остались позади и показались городские ворота.
Несмотря на свою громоздкость, карета шла на удивление мягко. Возможно, из-за особенностей конструкции, а может, и из-за специальных заклинаний. Брату и сестре доставляло неудобство лишь то, что они сидели против хода кареты. Но пересаживаться на колени к принцам Элия вовсе не собиралась.
Стражники у ворот, молча отсалютовав, без проволочек пропустили карету из Альвиона. Когда она выехала на Дорогу, к карете приблизился командир эскорта — мощный широкоплечий воин. Он снял легкий шлем, и принцесса с любопытством уставилась на волевое мужественное лицо. В душе богини зашевелились смутные образы. Карие глаза воина тут же цепко поймали ее взгляд. Элия мысленно порадовалась тому, что их эмоциональные личины сказителей сделаны очень добротно, и принялась рассматривать приглянувшийся ей мужской экземпляр. Жесткое, скорее серьезное, чем хищное лицо, упрямый подбородок. Густые, чуть тронутые сединой волосы собраны в хвост. На мочке правого уха белеет небольшой шрам.
Как молния в сознании принцессы мелькнула не то догадка, не то воспоминание о том, что это не след вражеского оружия, а результат слишком страстной любовной игры…
«Возможно, — подумала принцесса, — начинают возвращаться воспоминания. — Когда-то, тщась найти ключ к запертым дверям памяти родичей, она читала в одном исследовании, что память инкарнаций восстанавливается с большей скоростью, если бог подвергается резкому перепаду сил миров или Уровней и встречается с теми, кого знал в прежних жизнях. — А может быть, — сразу охладила себя девушка, — это всего-навсего игра воображения. Надо проверить». И принцесса послала воину восхищенный взгляд.
Мужчина склонил голову перед принцами, слегка кивнул Отису и отрапортовал:
— Мы только что выехали на Дорогу между Мирами, ваши высочества. Пока путь чист. Первая застава-телепорт через полтора часа.
— Хорошо, Дарис. Ты свободен. — Голоса Алентиса и Кальма прозвучали в унисон, и принцы ощерились, глядя друг на друга, будто и впрямь собирались подраться за право отдавать приказ охране.
Воин подавил улыбку и выпрямился в седле, придерживая коня, чтобы ехать вровень с каретой.
— Какой он высокий и мужественный! — с совершенно непосредственным восхищением заметила Элия, выглядывая в открытое по случаю жаркой погоды окно.
Кальм непроизвольно выпрямился, выпятил грудь и небрежно бросил:
— Хиляков в гвардию Альвиона не берут.
— Должно быть, он видел много великих битв! — упрямо продолжала гнуть свою линию девушка. — Это ведь так интересно для сказителей! Сударь, а мужественный шрам у вас на ухе — след вражеской стрелы? — Богиня еще дальше высунула в окно свой любопытный носик.
Кальм тут же пожалел, что вылечил шрам на челюсти, заработанный в кабацкой драке, — можно было бы соврать про дуэль или битву. (Кто же знал, что это девицам по нраву? Никогда их, придурочных, не разберешь!)
Алентис брезгливо поморщился: «Как могут нравиться шрамы? Это так дико, грубо, вульгарно и совершенно не эстетично!»
Дарис бросил на принцессу подозрительный взгляд и процедил:
— Нет!
— Дротика? — не менее восторженно поинтересовалась девушка, чуть не подпрыгивая на мягком сиденье кареты.
— Этот шрам нанесен мне не врагом, — коротко пояснил мужчина.
— А, тогда вы, наверное, храните его как память, — понимающе улыбнулась принцесса.
— Да. Как память о бурной юности, — буркнул воин, чувствуя себя не слишком уютно. Девушка разбередила старую рану.
Заметив, что Алентис высокомерно молчит, Кальм последовал его примеру, сделав вид, что вникать в данный разговор ниже его достоинства. А что еще ему оставалось делать — не задирать же лорда Дариса, одного из лучших воинов королевства, и не одергивать же девицу, настолько ниже его стоящую на социальной лестнице, за вполне невинную беседу из-за того, что его жутко бесит внимание, уделяемое другому.
Следуя внезапному порыву, девушка послала мужчине легкую улыбку, слегка прикусила нижнюю губку и бросила на Дариса лукавый взгляд. Воин вздрогнул и пристально посмотрел на принцессу — этот характерный жест, эта повадка когда-то были ему до боли знакомы.
— Если хотите, я расскажу вам о битвах, в которых участвовал. Возможно, сказителей это действительно заинтересует, — подавив дрожь, с деланым спокойствием сказал Дарис.
— Очень хочу! Это же здорово! — Элия прищелкнула пальцами.
Узнав и этот жест, воин еще больше утвердился в своем намерении поговорить со сказительницей, дабы проверить свои подозрения, нет, надежды. И либо окончательно развеять их, либо утвердиться…
— Вот-вот, мы будем рады, — влез Джей, демонстративно показывая очередному нахалу, с которым заигрывала сестра, что сказителей двое.
Воин проигнорировал как фразу, так и само присутствие принца, решив разобраться с мальчишкой позже, если тот будет путаться под ногами. Советник подавил усмешку, глядя на разыгрываемый Элией спектакль: «Девочка явно неглупа. Совсем неглупа. Для чего же она изображает из себя безмозглую пустышку? Хочет кого-нибудь подцепить? Или поддразнивает щенков-принцев?»
Кальм заерзал на сиденье, еще выше задрал нос и с неприязнью поглядел на воина. Алентис нацепил на свою холеную высокомерную физиономию маску всепоглощающей брезгливости, достал небольшую шкатулку с мятными пастилками, сунул одну в рот и начал меланхолично жевать.