Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Наследник Ярости (СИ) - Ляпота Алёна (хорошие книги бесплатные полностью .txt) 📗

Наследник Ярости (СИ) - Ляпота Алёна (хорошие книги бесплатные полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследник Ярости (СИ) - Ляпота Алёна (хорошие книги бесплатные полностью .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Но зачем ему княгиня? Отвечай, тиран! - старый князь уже трясся от злости. Коварство брата не укладывалось в его голове.

- Ему хотелось заполучить дитя. Но твоя человеческая невестка не понесла.

Мораш молчал, прикрыв веки. Тиран лишь подтвердил его догадки, но от этого почему-то стало ещё больнее. И всё же он не мог понять, чего от него хочет тиран.

- Какова твоя сделка? - спросил он Лаорта.

- Я забираю Калеша. Семья не получит его силу.

- Я не стану возражать. Авгур тоже.

- Но он слаб, - продолжил Лаорт, - намного слабее твоего сына. Сделка не будет равноценной.

- Чего ты хочешь? - шёпотом спросил Мораш, чувствуя, как сжимается сердце.

- Я заберу ещё и тебя, - тихо ответил Лаорт.

Мораш отошёл к водопаду и некоторое время стоял, разглядывая серебристые воды Забвения. Много веков водопад был святилищем силы владык. Сейчас тиран хочет забрать у семьи половину. Смогут ли Коши сохранить могущество при таком перевесе? Или это станет началом конца? Однако, если у Ирвальда не будет наследника, их роду и так придёт конец.

И всё же Мораш хотел дожить до того времени, когда сможет увидеть внука.

- Я стар, Лаорт, - медленно произнёс он, - стар, но не глуп. Тебе плевать на мой род. И ты бы с большим удовольствием забрал Ирвальда, чем двух старых владык. Но вот в чём загвоздка...

Мораш приблизился к Лаорту вплотную и глянул на него снизу вверх. Губы его скривились в насмешливой улыбке.

- Он переполнит источник, верно? Мой сын силён, потому как он единственный наследник в семье. Ты ждал, пока он ослабеет. Ты готов был дождаться дитя, чтобы оно забрало часть силы. Ты позволил ему питать молодостью кольцо! Но вот незадача - он по-прежнему силён. И ты не можешь его забрать. Иначе всё, что ты собрал в источнике, взлетит к дьяволу!

Лаорт долго не отвечал. По скулам его забегали желваки, а глаза сузились, превратившись в небольшие щёлки, сквозь которые видно было, как плещется гнев. Но всё же он сумел сдержаться и спокойно ответил Морашу.

- Сделка состоялась. Я не могу уйти ни с чем.

- Ты готов поднять неподъёмную ношу? Удачи.

- Тебе не удастся обыграть меня, владыка. Ирвальд не всегда будет силён, я же могу ждать вечно. Могу подстерегать его везде, а когда он попадёт в мои сети, то удовольствием понаблюдаю, как он мучается, теряя силы, годами и даже столетиями. Ты ничего не сможешь сделать.

- Ты объявляешь войну?

- Нет, война мне ни к чему.  Я требую свою часть сделки.

- Хорошо, - решился Мораш, - я готов заключить сделку. Но до конца.

- Что это значит? - не понял тиран.

- Ты обещал Калешу жизнь, красоту и молодость. Но он ими не воспользовался.

- Хочешь себе? - усмехнулся Лаорт.

- Нет, сохрани это для Ирвальда, когда ему понадобится. Так будет справедливо.

- Значит, ты готов уйти?

- Не сейчас, - Мораш лукаво прищурился, - одного владыки пока достаточно. Я ещё достаточно силён, чтобы переполнить источник. Но после смерти моя сила отойдёт к тебе.

- Я принимаю сделку, - подумав, сказал Лаорт.

Глава 5

Ирвальд возвращался домой неспеша, как можно дольше оттягивая момент, когда придётся подняться в башню к Ярушке и рассказать ей правду. Он ещё не знал, какие подберёт слова. Как посмотрит на неё, и что она скажет ему в ответ.

Неужели ещё возможно вернуть те сладостные моменты, как бывало раньше? Ирвальд боялся про это думать. Что-то надломилось в его сердце, скрипело, мешало дышать.

Поэтому он пустил Юрея трусцой по полям, лесам и пролескам. Ветер трепал его волосы, отгоняя невесёлые думы прочь. Достигнув селения ведьм, Ирвальд подъехал к пещере Мальвы и громко позвал её.

Она вышла, румяная и счастливая, но, как и в прошлый раз, не пустила его дальше порога.

- Я не хочу огорчать тебя, Мальва. Но твоему гостю тут не место, - сказал Ирвальд.

- Так ты знал? - глаза ведьмы блеснули злостью.

- Знал, - признался он, - на меня не действует твой морок, забыла?

- Какое тебе дело? - Мальва едва не плакала, - или ты боишься, что твоя драгоценная жёнушка узнает, что ты пленил её брата, и надует свои красивые губки?

На лбу Ирвальда пролегла складка, а губы упрямо сжались, и ведьма поняла, что попала в точку. Однако радоваться ей не пришлось.

- Тебе придётся его отпустить. Он принадлежит другому миру, в котором у него есть свой дом, своя семья и он должен продолжить свой род. Ты не сможешь последовать за ним.

- Почему? - упрямилась ведьма.

- Сама знаешь.

- Будь ты проклят! - крикнула Мальва, а на глаза навернулись слёзы, - сатанинское отродье.

Ирвальд лишь махнул рукой, криво усмехаясь проклятиям, и поехал дальше.

По дороге через лес ему встретилась заводь, кишевшая моренами. Они пялились на него своими склизкими лягушачьими глазками, но не прятались. Присмотревшись, Ирвальд сообразил почему. Недалеко от берега в тине плавало тело - вздутое, кишевшее опарышами болотных мух, - знатное лакомство водяных тварей. Что-то в несчастном показалось ему знакомым: он уже видел такую рубаху, такую же толстую серебряную цепь, с которой лохмотьями свисала отставшая от плоти кожа. Похоже, это был второй беглец. Ещё одна невинно загубленная душа.

- Что ж ты бросил-то жену, стервец? - пробормотал Ирвальд.

***

Чуть ближе к замку у подножья Гор он заметил несколько бледных теней, сжавшихся в комочек и дрожавших от голода. Ирвальд замедлил шаг ядокрыла и велел им следовать за ним в замок. Тени радостно зашелестели и двинулись вперёд, едва ли не шустрее хозяина.

Уже во дворе Ирвальд поджёг копну сена, чтобы новые слуги насытились, и тени ринулась к синему пламени, толкаясь и наскакивая друг на дружку. Костёр быстро таял, а довольные тени, утолив первый голод,  взялись за руки и стали кружить вокруг него, с каждым разом всё плотнее и плотнее сжимая кольцо. Наконец, остался лишь совсем маленький огонёк - тени подняли его над головами и разделили между собой на крохотные лучинки. Ирвальд уже не раз наблюдал подобный ритуал теней - так они почитали своих потерянных братьев, которым не удалось выжить.

- Зельда, - позвал он каменную бабу через распахнутое окно, - я привёл помощников.

Затем он отвёл Юрея в конюшни и, проходя мимо дверей в подземелья, вдруг вспомнил о цыганке, по-прежнему томившейся в темнице. В суматохе последних недель он совершенно позабыл о пленнице. Теперь же ему предстояло сообщить ей грустные вести: их торговый шатёр разграблен, а мужем пируют болотные твари.

Маришка лежала на деревянной лавке и смотрела в темноту пустыми глазами - уже много дней она видела лишь рыхлые, усеянные корнями, стены подземелья. Запах сырости впитался в кожу, а кости ломило от долгого лежания. Ей хотелось бегать, плясать, вдыхать свежий воздух, но в темнице она могла сделать лишь несколько шагов от стены до решётки. Иногда по полу пробегали наглющие крысы, так что Маришка предпочитала не покидать лавку лишний раз.

- Выходи, цыганка, - сказал Ирвальд, отпирая решётку.

- Что ты хочешь делать? - Маришка села и испуганно прижала колени к груди.

- Я нашёл жену, так что держать тебя больше нет нужды.

- А Тадеуша ты тоже отпустишь?

Ирвальд несколько секунд молчал, гадая, что сказать, но цыганка и сама поняла.

- Он сбежал?

- Да.

- Ты убил его?

- Не я. Он угодил в ловушку морен, так что ты теперь вдова.

- Понятно, - Маришка обречённо кивнула, слезла с лавки и понуро поплелась к выходу.

Солнечный свет ослепил глаза. Маришка ойкнула и прикрыла ладонями лицо. Кожа её побелела за многие дни заточения, а на лбу пролегли морщинки.

- Кому я теперь нужна? - вдруг зарыдала она, заламывая руки.

- Аврий может ответи тебя в деревню ремесленников, - предложил Ирвальд, - тамошние кузнецы богаты и терпеть не могут ведьм. Тебя с радостью возьмут в жёны.

- Они такие же, как ты? - спросила цыганка.

- Они помоложе, да посмелее твоего мужа, - отрезал Ирвальд и оставил её на попечение подоспевшего конюшего.

Перейти на страницу:

Ляпота Алёна читать все книги автора по порядку

Ляпота Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Наследник Ярости (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Наследник Ярости (СИ), автор: Ляпота Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*