Повелитель тлена (СИ) - Чернованова Валерия М. (книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
ГЛАВА 3
Ненавижу, когда он так делает!
Тащит в дом любовниц, и это при живой-то… рабыне.
Нет, я, конечно, ничего не имею против. Его светлость — свободный мужчина, и волен делать всё, что ему вздумается. Но зачем приглашать к себе домой эту девку? Тем более каждый месяц. Одного раза в год, как по мне, вполне достаточно…
Плотские желания герцога самым пагубным образом сказывались на моём сне. Всю ночь ворочалась с боку на бок, считала бесконечные караваны верблюдов, тщетно пытаясь уснуть. Не удивительно, что утром была злая, как тысяча чертей, а встреча в коридоре с мисс Нахальная Улыбка лишила меня последних крох душевного равновесия.
Как будто специально поджидала, когда я выйду из будуара, чтобы демонстративно показаться из герцогских покоев. Выдра!
— Надеюсь, вам хорошо спалось? — поравнявшись со мной, залебезила брюнетка. — Мы тут немного пошумели.
— Не беспокойтесь, я ночами сплю как убитая. Ничего не слышу, — соврала, из последних сил борясь с искушением стукнуть девицу по голове.
И чего она меня так бесит…
Кое-как совладав с собой, с натужной улыбкой полюбопытствовала:
— Уже уходите?
— Увы, его светлость ранняя пташка, уже весь в трудах. Хотя я бы с удовольствием понежилась с ним в постели ещё немного, — промурлыкала гостья.
Может, влепить ей пощёчину.
Так и не поняла, за что хотела ударить пассию Грэйва. От кровожадного намеренья меня отвлёк стук в дверь, и черноволосая мисс, пожелав мне приятного дня, отправилась пробовать себя в качестве прислуги. Широко распахнув створку, склонилась в почтительном реверансе.
— Ваше сиятельство…
Раздражение тут же точно волной смыло. И так происходило всякий раз, стоило мне увидеть Бастиана. Я сразу успокаивалась; невидимые тиски, сжимавшие сердце, исчезали. Маг возвращал мне утраченный покой.
Дознаватель кивнул девушке, смерив её удивлённым взглядом.
Наверное, в курсе, чем промышляет эта девица, зарабатывая себе на хлеб, и теперь гадает, что она делает дома у моего хозяина. Судя по пренебрежительно-хмурому выражению лица Бастиана, герцог в его глазах опустился ещё ниже.
Если такое вообще возможно.
— Мисс Фелтон. — Маг посторонился, освобождая куртизанке дорогу, и, стянув с головы чёрный блестящий цилиндр, ринулся ко мне.
От дознавателя пахло морозом и чем-то цитрусовым, с едва уловимой горчинкой. Свежий, приятный аромат, не в пример тому, которым пользовался его приятель.
Высший коснулся моей кисти невесомым поцелуем и… Больше он ничего не успел. Даже улыбка, адресованная мне, погасла, так толком и не обозначившись на губах, — из кабинета показался Эшерли.
Появилось ощущение, словно день сменился глубоким вечером, а пространство у нас над головами затянулось грозовыми тучами, готовыми в любой момент пролиться дождём.
— Мистер Мар, чем обязан визиту? — взгляд высшего колол не хуже кинжала.
— Нам надо поговорить, Грэйв.
В голосах обоих сквозил такой холод, что мне нестерпимо захотелось оказаться на кухне возле растопленного очага с чашечкой горячего чая.
— Пройдёмте в мой кабинет. — Герцог жестом указал в сторону раскрытых дверей, приглашая гостя в свою святая святых. Мазнул по мне взглядом, который в последнее время я ловила на себе с завидной регулярностью и значение которого никак не удавалось понять.
Дождавшись, когда его сиятельство скроется в кабинете, Эшерли вошёл следом. Хлопнул створкой, лишив меня возможности выяснить причину визита графа. Возобновили расследование? Или… Бастиан здесь не по работе?
Искушение подслушать чужой разговор было настолько велико, что я уже готова была ему уступить. Благо в тот момент в коридорчике, что вёл на кухню, показалась Маэжи и позвала меня с собой. Миссис Кук спрашивала совета, какой пирог лучше испечь к обеду.
Делать нечего, пришлось топать к кухарке, вместе с ней листать поваренную книгу. Хотя мыслями я оставалась под дверями герцогского кабинета.
* * *
Устроившись за письменным столом, Эшерли небрежно махнул рукой, приглашая гостя занять соседнее кресло возле камина. Хотя его б воля, даже на порог Мара не пустил.
Вот только потом бы пришлось весь день слушать ворчание миссис Кук. Ту хлебом не корми, дай порассуждать о скверных манерах племянника, а вернее, об их полном отсутствии.
— Каковы бы ни были обстоятельства, вы всегда должны оставаться джентльменом, — любила назидательно повторять пожилая дама. — Иначе что о вас будут говорить люди?
Как будто его заботило чужое мнение…
Но дабы угодить тётушке, Эшерли всё же решил наступить на горло своей неприязни и попробовать себя в роли радушного хозяина. Хотя любезничать с дознавателем было тем ещё испытанием.
— Так о чём же вы хотели со мной поговорить, Мар? — Откинувшись на спинку кресла, высший сплёл перед собой пальцы и выжидательно посмотрел на полицейского.
— О мисс Фелтон… Об Иве, — чуть помедлив, уточнил маг. Вскинув на Грэйва полный решимости взгляд, с совершенно невозмутимым видом заявил: — Я хочу выкупить её у вас. Сумма не имеет значения. Готов заплатить любую.
Наступившая пауза показалась Бастиану вечностью.
— Даже так… — спустя какое-то время всё-таки нарушил гнетущее молчание герцог и с иронией в голосе спросил: — Мне вот интересно, Мар, являясь сюда, вы на что рассчитывали? С чего решили, что я вдруг захочу её продать? Мне вполне неплохо живётся со своей рабыней.
— Никак не можете простить мне выбор Эмилии, — горько усмехнулся дознаватель.
— Дело здесь не в Эмилии. — Эшерли подался вперёд, пристально глядя на своего извечного соперника, и тихо проговорил: — Уже давно не в ней.
— Что ж, — Бастиан поднялся, желая оказаться подальше от жаркого пламени, жадно облизывавшего решётку камина. Сцепив за спиной пальцы, принялся расхаживать по кабинету, рассуждая: — Чего-то подобного я и ожидал. Вы упрямы, злопамятны, эгоистичны. Вас задевает, что я небезразличен мисс Фелтон, потому и продолжаете удерживать её здесь силой. Даже несмотря на то, что к вам она ничего не испытывает. Разве что страх. Да вы и сами, Грэйв, прекрасно чувствуете её эмоции.
Немалых усилий стоило магу остаться на месте. Эшерли даже не заметил, как до белых костяшек сжал подлокотники кресла. Вспыхнувшая внутри ярость обожгла, почти физической болью отозвалась в сердце.
— Вы забываетесь, Мар, — глухо процедил герцог.
— Я лишь констатирую факт. Который вы сами почему-то отказываетесь замечать. — Остановившись на миг, Бастиан повернулся к высшему. — Бросьте, Эшерли. Вы можете позволить себе любую рабыню, какую только пожелаете. А благодаря моему предложению ещё и обогатитесь. Назовите сумму, и покончим с этим.
— Не знаю, чему мне стоит больше поражаться: вашей глупости или вашей наглости.
Недовольно поджав губы, дознаватель отвернулся к окну, облепленному узорчатыми снежинками, и задумчиво продолжил:
— Занятия некромантией — скверна, от которой вот уже множество веков мы стремимся очистить не только Верилию, но и весь мир. Обращаясь к тёмному искусству, высший переступает через божественные законы, как и через законы империи. Но вам ведь всегда было плевать на общественные устои, Грэйв. — Полицейский грустно усмехнулся: — Не так много осталось магов, способных ощущать смерть. Не знаю, счастливчик я или же это моё проклятие… Находясь рядом с вами, я всегда чувствую эту тошнотворную вонь. Ваш дом насквозь пропах ею. А та девушка, Маэжи… Интересные факты о вашем прошлом не так давно открылись мне. Оказывается, помимо брата у вас имеется ещё и сестра. Тоже сводная. Я всё думал, что же не так с юной мисс… Смерть и она — словно единое целое. В том городке, Лайове, ещё помнят о неприятной истории девушки-подростка и соблазнившего её мага. Который, кстати, до сих пор числится без вести пропавшим. Вашими стараниями, полагаю. — Бастиан обернулся, чтобы встретиться с колючим взглядом холодных серых глаз. Черты лица Грэйва исказились, на скулах заходили желваки. Казалось, ещё немного, и он зарычит. — Да, пока что моя версия строится на сплошных догадках: ваша сестра чуть не погибла, и вы, обратившись к запрещённой магии, решили вернуть её к некоему подобию существования. Но вы ведь понимаете, достаточно простой магической экспертизы, чтобы подкрепить мои подозрения неоспоримыми доказательствами. Я с лёгкостью могу устроить такую проверку.