Воронья стая (ЛП) - Бишоп Энн (читать книги без TXT, FB2) 📗
Эллиот Вулфгард встретил их оценивающим взглядом.
— Следуйте за мной.
Монти не видел кабинета мэра, но готов был поспорить, что там не было мебели такого качества, как в кабинете Эллиота. И он готов был поспорить, что любой, кто думал, что иметь дело с Волком означает иметь дело с кем-то, кого можно обмануть, испытывал нервирующее и, возможно, короткое прозрение, когда они входили в эту комнату.
Мег и Мэри Ли сидели на кожаном диване, обе были бледные и дрожащие. Он поблагодарил Влада, когда вампир принёс ему стул с прямой спинкой. Бёрк остался стоять, достаточно близко, чтобы слышать всё, но явно не участвуя.
Это не заняло много времени. Мэри Ли делала замечания, и её главная забота и внимание были сосредоточены на том, как Мег почувствовала опасность и гипнотическое качество голоса Финеаса Джонса. Мег говорила о бегущих по коже мурашках и о желании, чтобы Скиппи убрался из передней комнаты.
«Правильный выбор», — подумал Монти, слушая их. «Они действовали рационально вплоть до того момента, как Скиппи побежал за Джонсом. Затем какое-то другое чувство взяло верх».
«Метла и чайник», — подумал Монти, когда волна головокружения накрыла его. «Они преследовали опасного человека, у них не было ничего, кроме метлы и чайника, чтобы спасти Волка». Он поблагодарил женщин и вместе с Бёрком последовал за Эллиотом Вулфгардом к дверям консульства.
— Это касается не только работы полиции, но и связей с общественностью, — тихо сказал Бёрк, когда они возвращались на место преступления.
— Думаете, начнутся протесты или появятся люди, которые будут создавать проблемы из-за того, что Финеас Джонс покончил с собой вместо того, чтобы убить терра индигене?
— Возможно, но я говорил не о жителях Лейксайда, лейтенант. Я говорил об Иных. Сколько из тех, кто наблюдает за нашей работой, когда-либо разговаривали с человеком вне конфронтации? Лидер среди них призвал людей на помощь. Я сомневаюсь, что остальные из них когда-либо думали об этом, не говоря уже о том, чтобы сделать это.
— Я понимаю, сэр, — сказал Монти. — Нельзя упускать возможность изменить динамику отношений между людьми и Иными.
Бёрк остановился.
— Тогда я оставлю тебя…
Монти ранее игнорировал плачущий вой. Теперь он заметил его внезапное отсутствие.
— Боги небесные и боги земные, — выдохнул Бёрк, затем быстро посмотрел на землю.
Саймон и Генри, стоявшие рядом с Луисом и бригадой медиков, готовивших тело к транспортировке, встали так, чтобы закрыть мужчинам вид на заднюю часть магазинов. И каждый терра индигене смотрел в противоположном направлении.
Монти наклонился в сторону и успел мельком увидеть вьющиеся чёрные с рыжими прядями волосы Тесс, прежде чем Бёрк схватил его за руку и сказал низким, грубым голосом:
— Не смотри.
На мгновение его зрение затуманилось, а сердце не могло найти нужного ритма. Он несколько раз моргнул, и ему показалось, что всё в порядке.
— Сэр?
— Они её боятся, — сказал Бёрк. — Все Иные боятся смотреть на неё.
— Но это же Тесс. Она…
Внезапно он вспомнил о смерти Асии Крейн в ту ночь, когда на Двор напали, и о смерти студентов, напавших на Мэри Ли, и о том, как несколько недель назад Бёрк сказал ему, что в Дворе есть нечто, способное убить одним взглядом. Что такое Тесс? Если он спросит, ответит ли ему кто-нибудь?
Если они дадут ему ответ, оставит ли Тесс его в живых?
Подъехал КНК. Отойдя от Луи, Саймон сказал:
— Натан, увези Скиппи в Комплекс Вулфгарда. Попроси Джейн взглянуть на него.
Тесс направилась к ним, и Монти понял, что Бёрк прав. Остальные терра индигене старались держаться от неё подальше. Кроме Саймона, который вышел ей навстречу, напомнив Монти старые фильмы, которые он любил в детстве, где стрелки встречались на улице какого-то пыльного маленького городка, чтобы уладить какой-то спор.
— Вот, — сказала Тесс, протягивая Натану что-то завёрнутое в бумажное полотенце, когда он проходил мимо неё, отводя глаза. — Передай это Скиппи, как только посадишь его в КНК, и скажи Джейн, чтобы он съел одно из этих ромашковых печений.
Когда она повернулась к Саймону, чёрные волосы сменились рыжими, а рыжие пряди — зелёными. Она держала один из герметичных пакетов, которые в «Лёгком Перекусе» использовали для доставки еды по Рыночной Площади.
— Девочкам нужно что-нибудь поесть и я сомневаюсь, что ты хочешь, чтобы они были здесь.
Саймон Вулфгард посмотрел ей в глаза, и это стало сигналом для всех: Тесс больше не представляет для них опасности.
— Спасибо, — сказал Саймон, забирая пакет. — Мы должны решить, что делать с ними обоими сегодня вечером.
Тесс рассмеялась.
— Романтические, девчачьи фильмы и много шоколада должны сделать своё дело. И не скули, если они будут плакать в твою шерсть.
Луис повернулся и посмотрел на Саймона и Тесс. Бёрк поперхнулся. И хотя Монти не видел, чтобы уши меняли форму, он знал, что все Иные, так или иначе, навострили уши, чтобы уловить каждое слово.
— Женщины, — проворчал Саймон, как только Тесс скрылась из виду, — он посмотрел на Монти, словно подначивая его рискнуть и попробовать посмеяться над ним. — Я доставлю еду, а потом буду в «Вопиющем Интересном Чтиве», если тебе что-нибудь понадобится.
Всё ещё ворча, он направился в консульство.
Бёрк ушёл проверить, как там офицеры, которые искали машину Джонса.
Не желая оставлять Луиса и медиков одних, Монти остался с ними, чувствуя осторожное приближение одного из Волков и Вороны, у которой в чёрных волосах торчала пара перьев. Они колебались, пока Владимир Сангвинатти не подошёл к Монти; тогда любопытство, должно быть, пересилило настороженность.
— Можно вас кое о чём спросить? — поинтересовался Волк.
— Ты собираешься включить это в одну из своих историй, Алан? — спросил Влад.
Когда Алан просто пожал плечами, Монти заполнил тишину.
— Что вы хотели узнать?
— Это… нормально… для людей? — удивлённо и заинтриговано спросил Алан.
— Нет ничего нормального во взрывных пушистиках, — пробормотал Влад, что заставило Ворону рассмеяться.
— Я провёл кое-какие исследования для своих книг и поговорил с несколькими людьми, и все они сказали, что люди будут использовать пистолеты, ножи и дубинки в качестве оружия.
Ворона кивнул.
— Кричащая женщина с чайником просто не кажется достаточно опасной.
— Но она была! Так оно и было!
Алан спросил:
— А как с ними справится человек?
— Не знаю, как все остальные, — сказал Луис, поднимаясь на ноги, — но мне бы хотелось, чтобы между мной и ней была крепкая дверь с крепким замком, прежде чем я попытаюсь с ней заговорить.
Монти подавил смешок.
— Люди используют всё, что попадётся под руку, когда сражаются за свою жизнь или за чью-то ещё.
— Интересно, — сказал Алан. Потом он посмотрел на Влада. — А другие люди, которые здесь работают, тоже взрывные пушистики?
Влад ткнул пальцем в сторону «Вопиющего Интересного Чтива».
— Её зовут Хизер. Она больше похожа на кролика, но у неё есть потенциал взорваться. Скажи ей, что я попросил тебя поставить автограф на твоих книгах.
Алан нахмурился.
— Автограф?
— Авторы пишут свои имена в своих книгах. Людям нравится иметь такие книги.
— Почему?
— Не знаю. Но это должен быть безопасный способ общения с ней.
— Я пойду с тобой, — сказал Ворона. — Это забавно.
Затем он посмотрел на Монти и Луиса.
— В книжном магазине есть оружие?
— Это магазин, полный книг, которые можно не только читать, но и бросать, — вежливо ответил Монти.
Ворона склонил голову набок.
— Я понятия не имел, что вы, люди, живёте в такой опасности.
Монти наблюдал, как Ворона поспешил догнать Волка, а Влад направился к Рыночной Площади.
Луис откашлялся.
— Ну, что ж. Мы готовы перевезти тело. Я отправлю чайник и метлу в лабораторию, чтобы проверить на яд. А также поговорю с командой по очистке от вредных веществ и получу их рекомендации по смыванию остатков яда с этого тротуара. Если они сочтут, что должны с этим справиться, я дам вам знать. Да, и ещё я нашёл поблизости пустой пузырёк. Не знаю, имеет ли это отношение к делу, но я упаковал его для тестирования.