Свадьбы не будет, или бракосочетание откладывается! (СИ) - Очеретяная Галина Васильевна "Isteriya" (читать книги полностью txt) 📗
— Вот это другое дело.
Принцесса весело щебетала с верхушками местного бомонда, а я вместе с Аскольдом, сидела на диванчике и медленно попивала безалкогольный напиток.
Остальные грифоны тоже рассредоточились по залу, налаживая контакты.
— Потанцуем? — Аскольд галантно подал мне руку, а я не могла отказать.
— С удовольствием, — и широко так улыбнулась, вложив свою ладошку в его руку. — Сто лет не танцевала!
Мы кружились по залу в ритме вальса вместе с другими парами, но я никого не замечала вокруг, полностью поглощенная бездной глаз своего мужчины. Его широкая горячая ладонь бережно обнимала меня за спину, прижимая к себе так близко, насколько позволяли наши тела. Мы слились в этом танце, остро чувствуя друг друга.
— Я так тебя люблю, — с придыханием впервые произнес мужчина, заглядывая в мои глаза, а я только рот открыла от неожиданности.
— Аскольд я… — нервно сглотнула, не зная, что сказать.
Раньше эти слова я могла говорить Женьке сто раз на дню, но теперь понимаю, то были только слова. Сейчас бросаться такими фразами кощунство. Однозначно я что-то испытываю к этому грифону, но любовь ли это? Не знаю. Все так запутано.
— Не нужно, — мотнул головой Аскольд, в глазах которого затаилась грусть. — Пусть все идет своим чередом, а я подожду, — и снова улыбнувшись, сжал меня в объятиях, закружив по залу.
На душе скребли кошки. Я не могла разобраться в собственных чувствах.
Он важен для меня. Необходим как воздух. При одном взгляде на этого мужчину у меня замирает дыхание, но любовь ли это? Может, я просто вижу в нем надежное плечо и защиту? Как понять? Как разобраться в себе?
Когда танец закончился Селеста, сияя как солнышко, подлетала к нам в прекрасном расположении духа.
— Смотритесь отлично, — выдохнула принцесса. — Гарпий чуть не задымился от собственной злости, — продолжала улыбаться принцесса. — Я даже заметила, что его руки частично трансформировались. Он еле сдерживался.
Я машинально повернула голову на источник всех моих неприятностей, будто чувствовала, что он за нами наблюдает постоянно. Отсалютовала ему бокалом сока и высокомерно, надменно посмотрела в эти наглые глазища.
Вардек изумленно поднял бровь. Думал, что я от страха трястись буду? Не дождешься. Я уже не беззащитная девушка, попавшая в твою ловушку по незнанию. Месяцы скитаний научили меня многому. Я бы даже поблагодарила тебя за то, какой я стала сейчас. Что нас не убивает — делает сильнее.
По крайней мере, я могу ему противопоставить свою силу, не прикрываясь грифонами. Ведь один мой взмах и твоя жизнь дорогой гарпий оборвется, но я пока не буду перешагивать эту грань невозврата. Так даже интересней. Жизнь не будет скучной.
Пока я размышляла, этот гаденыш рассекал собой толпу народа, стремительно приближаясь к нам.
Дерзкий.
На что надеется?
— Позвольте пригласить вашу спутницу на танец, — ласково, участливо попросил Вардек меня у Аскольда.
— Моя НЕВЕСТА немного устала, — слово «невеста» выделил особенно, чтобы до некоторых дошло, что птичка уже улетела. Аскольд, лениво осматривал гостей, игнорируя гарпия. Грифон был спокоен, что передалось и мне.
— Ах, я и забыл, что люди слишком быстро устают, — завуалированно оскорбил меня гарпий. Вот же сволочь. — Они такие хрупкие, а жизнь такая короткая, что через пару веков о них просто все забывают, — продолжал стебаться этот хам.
— Вижу, что долгожителей немного подводит память, — ответила, язвительно фыркнув. — Хотя разве можно удержать столько воспоминаний, событий в маленькой бесполезной коробочке? Она же не резиновая.
Аскольд хмыкнул, а Селеста не скрывая веселья тихо засмеялась.
— Князь Вы что-то хотели еще? — холодно спросил Аскольд.
— Лишь минутку уважаемой леи Владлены, — проглотил мое оскорбление гарпий.
— У нашей Лады время все расписано наперед, и, чтобы попасть к ней на прием, нужно предварительно согласовать встречу, — издевательски пропела принцесса. — И могу с уверенностью сказать, — тут она перешла на шепот. — Что у моей подруги в ближайшие годы вот совершенно не найдется и секундочки на разговоры с гарпиями.
— Не знал, что принцессы грифонов нынче исполняют обязанности простого секретаря у ничтожных людишек, — насмешливо протянул Вардек.
— А почему бы не помочь таким людишкам, если они достойны внимания больше, чем гарпии? — не повелась на оскорбление Селеста.
— Лей Вардек Вы, кажется, задержались в нашей компании, — в голосе послышался металл.
— И вам однозначно нужно на улицу, — улыбнулась самой доброй улыбкой принцесса. — Говорят, свежий воздух благоприятно влияет на умственную деятельность мозга.
Аскольд хмыкнул на слова Селесты, я довольно фыркнула, а сама принцесса все так же продолжала одаривать улыбкой гарпия, которая предназначалась бы маленьким деткам.
Такого оскорбления тонкой душевной организации гарпий не выдержал, а развернувшись, быстро зашагал прочь.
— Он не отступится, — подвела заключительный итог.
— Он нам не страшен, поверь, дорогая, — пропела Селеста. — Князь не настолько глуп, чтобы бросать нам вызов. Он только вернул власть в руки и положение его все еще шаткое.
— Ты теперь одна из нас, моя женщина и никто не причинит тебе вреда, — пообещал Аскольд, помогая присесть на диванчик.
— Ладно, вы тут успокаивайтесь, а мне нужно еще поговорить с несколькими важными магами, — при этих словах Селеста растворилась среди гостей, продолжая улыбаться.
— Прости, что тебе пришлось с ним встретиться, — Аскольд притянул меня к себе, крепко обнимая за талию.
— Это должно было случиться. Рано или поздно, но мы бы все равно встретились, — как с ним уютно и хорошо.
— Давай я тебе еще сок принесу, — да, мой бокал уже опустел.
— Спасибо, — отдав ему пустую тару, устало откинулась на спинку диванчика.
Если бы я только знала заранее, чем именно обернется его уход, то никогда бы не отпустила Аскольда от себя, а так я сидела и провожала взглядом спину своего мужчины.
— Скучаешь? — услышала возле себя голос еще одного наглеца, встречи которого я избегала.
— Отдыхаю, — ответила в тон ему.
— Я думал он никогда не уйдет, — проворчал маг. — Обложила себя грифонами со всех сторон. Держишь их возле себя на привязи, как преданных собачонок.
— Лей Айрон, что Вам от меня нужно? — вздохнула я.
Мужчина хотел сесть рядом, но его словно невидимые силки оттолкнули от меня.
— Хм… интересная защита, — задумчиво протянул он, оставаясь на расстоянии. — Вижу, грифоны предусмотрели все.
— Они берегут свое, — как бы я не сопротивлялась, что грифоны обращаются со мной как с вещью, но сейчас я была благодарна такой заботе. Действительно ни один мужчина ко мне подойдет.
— Ну да, ну да, — протянул советник короля, а почему он не рядом со своим хозяином? — Кстати, прекрасно выглядите.
— Благодарю, — ох уж мне эти комплименты от сомнительных личностей. Где же Аскольд?
— Не высматривайте своего жениха, — будто прочитал мои мысли маг. — Он сейчас несколько занят.
— И чем же?
— Решает вопросы государственного масштаба, — а говорил, что за соком сходит. Наверняка кто-то ловкий его перехватил.
— А почему же Вы отлыниваете от своих обязанностей? — кивнула в сторону трона.
— Мой король пока во мне не нуждается.
Вышеупомянутый вальяжно сидел на своем троне и чему-то довольно улыбался. У кого-то хорошее настроение.
Музыка стихла, а король громко заговорил:
— А сейчас дорогие леи, — словно сквозь громкоговоритель услышали мы голос местного королька. — Начнется именно то, для чего вас всех сегодня собрали в этом зале!
— О чем он? — спросила у советника.
— Понятия не имею, — нахмурился он. — Прошу меня извинить, — и он чуть не бежал к своему королю.
Мне не нравится тон Цимариуса. А еще менее нравится то, что магические светильники начали сбоить. Как по цепной реакции они все синхронно отключались, погружая бальный зал в кромешную тьму.