Божественная дипломатия - Фирсанова Юлия Алексеевна (книга бесплатный формат .txt) 📗
– Ты кто? – повторила свой вопрос принцесса, решив выяснить до конца личность подозрительного типа, спавшего на ее диване.
– А ты кто? – встав с пола, ответил вопросом на вопрос незнакомец, разглядывая разбудившую его худенькую девчушку с по-эльфийски немного раскосыми карими глазами, в которых плескался океан шаловливого любопытства.
– Я Бэль, – представилась принцесса.
– Я Оскар Хоу, – отрекомендовался очкарик, не слишком умудренный в общении с детьми.
– Чего ты делал? – склонив головку, спросила эльфийка, наматывая выбившуюся из косы прядку волос себе на пальчик.
– Спал, похоже, – заново взъерошив свою шевелюру, в легком замешательстве признался Оскар и принялся завязывать шейный платок, только сейчас припомнив, где и от кого он слышал имя Бэль. Именно так Лейм звал свою сестричку Мирабэль, а исходя из того, что стоящая перед ним юная особа вела себя как хозяйка библиотеки, она и была той самой младшей принцессой, всем сердцем обожаемой Леймом и от всей души ненавидимой Элегором.
– Ты пришел сюда, чтобы поспать? – уточнила Бэль.
– Нет, заснул я случайно, вообще-то я новый Хранитель библиотеки этого дурдома, – хмыкнул барон, продемонстрировав девчушке медальон – символ своей должности.
– Здорово! Ой, какой красивый! И теплый, словно живой! Волшебный? – восхитилась принцесса, внимательно разглядев и даже потрогав вещицу с разрешения владельца. – Значит, ты можешь найти мне книжку?
– Ну да, – согласился Оскар, польщенный тем вниманием, с каким принцесса разглядывала его медальон. Пока шла беседа, библиотекарь – не стоять же перед маленькой принцессой в растрепанном виде – перешел к застегиванию пуговиц-ромбиков камзола, никак не желавших залезать в петельки, из которых они выскальзывали самым непостижимым образом, стоило хозяину перестать пристально следить за состоянием своей одежды. Хоу искренне не понимал, каким образом кое-кому, вроде Энтиора или Мелиора, всегда удавалось сохранять безупречный вид одежды, но подозревал, что тут без магии не обходилось. – Тебе чего поискать, сказки?
– Нет, сказки я сама выбираю. Ты же не можешь знать, что я уже читала и что мне захочется почитать? – удивилась Бэль. – Мне нужна книжка про Себара.
– Это кто такой? Какие-то легенды? – прищурился мужчина, почесав нос.
– Нет, Себар, извини, я всех его имен не запомнила, мастер-маг, делавший шкатулки. Мне вчера купили одну его шкатулку. Мелиор и Эдмон сказали, что в библиотеке должны быть книги о нем. Только я не знаю, где искать: в разделе искусства, ремесла или прикладной магии, ведь его шкатулки волшебные, – ответила Бэль, слегка обиженная тем, что ее сочли совсем маленькой, годной только на то, чтобы таскать из библиотеки сказки. Конечно, сказки и легенды Бэль тоже очень любила, но уже давно читала и более серьезные книги.
– Ясно, – кивнул Оскар и согласился, гордясь своим первым заданием, полученным от члена королевской семьи, пусть и самого младшего ее члена: – Я поищу тебе книжки про Себара. Обещаю, сделаю все, что смогу. Зайди завтра днем!
– Спасибо, – обрадовалась Бэль, хлопнув в ладоши, – тогда я переоденусь и сразу пойду гулять в Сады!
Глава 15
Об исчезнувшем варе замолвите слово
Вар Монистэль унаследовал от своей матери-эльфийки присущее ее народу обыкновение вставать с рассветом. Уже давно мужчина ложился очень поздно и поднимался со своего одинокого скромного ложа, едва краешек небосвода окрашивался в бледно-розовый цвет. Когда-то, при жизни жены, вар изменял своим привычкам, но теперь никто не делил с ним постель, и Монистэль вновь вернулся к устоявшемуся с далекого детства образу жизни.
После завершения утреннего туалета и приветственной молитвы Кристаллу Авитрегона, сотворенной в уединении спальни, полуэльф вышел в гостиную. Он позвонил, вызывая слугу: попросить, чтобы принесли завтрак: бокал свежей родниковой воды, фрукты и пару тонких хлебцев. Вар всегда ел мало, а с возрастом потребность в грубой пище еще более сократилась, и Монистэль совершенно перестал употреблять мясо. От природы не склонному к роскоши полуэльфу нравилось довольствоваться минимумом удобств.
Едва Высший вар тронул шнур звонка, Рив – его низкорослый полненький слуга, в отличие от хозяина обожавший хорошую кухню и знаменитые жиотоважские копченые колбаски, плачущие жиром, показался в дверях с подносом. Но вместо того, чтобы, сервировав столик для скромной трапезы, выйти так же бесшумно, как появился, не нарушая утреннего уединения господина, слуга замер.
– Что случилось, Ривежд? – мягко поинтересовался вар, всегда звавший слугу полным именем.
– В прихожей слуга вара Мичжеля. Он беспокоится, – без промедления доложил мужчина, оглаживая округлый животик, уже успевший совершить экскурсию на кухню и познакомиться с утренними лоулендскими блюдами. – Вар ист Трак ушел прогуляться по замку еще ночью и до сих пор не вернулся. У вара Фаржа его нет, а жрица Ижена и вара Магжа еще не вставали.
Монистэль чуть нахмурился и укоризненно покачал головой, досадуя на легкомыслие парня, не внявшего его предупреждениям:
– Подождем. Если до официального завтрака юноша не появится, обратимся за помощью и начнем розыск.
Слуга поклонился и исчез из комнаты, а Высший вар неторопливо занялся своим скромным завтраком, только глубоко в его усталых глазах усилилась тень озабоченности. И почему-то казалось Монистэлю, что тени этой не суждено было исчезнуть бесследно.
До назначенной трапезы оставалось чуть более полутора часов, но Мичжель так и не объявился. Ни вара Магжа, ни Ижена не могли ничего сказать о его местонахождении, стража, благополучно отправленная жрицей вечером на отдых, не прояснила ситуацию, осторожные расспросы, проведенные среди лоулендских слуг, приставленных к посольству, тоже не дали ничего. Ист Трак испарился незаметно и совершенно бесследно, как умел это делать всегда.
В гостиной Монистэля руководство посольства, заблаговременно облаченное в официальные парадные одеяния, собралось на экстренное производственное совещание. Однако высшему вару очень скоро начало казаться, что исчезновением Мичжеля по-настоящему взволнован только он один. Магжа витала в облаках. По губам вары, облаченной в золотое и алое, то и дело скользила томная улыбка, а в глазах стоял туман. Ижена, разряженная так, как одевалась не на каждый праздник Кристалла, в причудливое сочетание из легких полупрозрачных сине-зеленых брючек и верхнего платья, тоже была погружена в свои мысли и не трещала без умолку, как обычно. Зато жрица то и дело поправляла замысловатое сооружение, состоящее из камней, серебряной проволоки и мелких косичек, перехваченных драгоценными заколками, у себя на голове. На строительство этого архитектурного шедевра у старательной Кары и трех ее помощниц ушло без малого два часа. Румянец, не сходящий со щечек девушки, показывал, что Ижена чем-то взбудоражена.
Обычно молчаливый Фарж стал просто монолитом молчания, сквозь обычный загар воина проглядывали несвойственная ему бледность и какое-то беспокойство. Судя по всему, непробиваемый воин, о равнодушии которого к житейским передрягам в Жиотоваже ходили легенды, тоже чувствовал себя не в своей тарелке. На вопросы Магжи о причинах его бледности ист Вальк предпочитал отмалчиваться. Обронив два слова: «Плохо спал», – мужчина снова замкнулся в себе, и варе больше не удалось вытянуть из него ни словечка.
Словом, обычно пребывающий в высших сферах Высший вар в кои-то веки спустился на твердую землю только для того, чтобы выяснить, что на сей раз на ней стоит только он один.
Умом-то Монистэль понимал, что, учитывая склонность Трака к частым и внезапным отлучкам, не следует нервничать. Но, вспоминая дерзкое, слишком дерзкое поведение юноши, завуалированные предостережения принца Энтиора и грозную славу, распространявшуюся о лоулендской мстительности, дипломат все-таки переживал: слишком важной была миссия.
– Больше ждать нельзя, – в конце концов решил полуэльф, отведя взгляд от фонтанчика-ручейка. – Отсутствие вара Трака ставит нас в неудобное положение. Его неосмотрительное поведение может уронить репутацию всего посольства. Подозрение в шпионаже и нарушение этикета – не лучшее начало для переговоров.