Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайны родства (СИ) - Гультрэ Икан Релавьевна (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   Правда, полюбовавшись на танцующих эльфов, я подумала, что насчет контроля разума и движений в танце можно было бы и не беспокоиться: все равно я на фоне изящных и пластичных эльфиек буду выглядеть солдатом на плацу. Маленьким таким... и очень оловянным.

   Долго смотреть на танцы со стороны мне не позволили. Сначала меня пригласил Лейтиниэр -- по праву ближайшего родственника, а потом -- в силу традиций -- передал меня с рук на руки князю.

   -- Маленькая саа-тши нашла способ пробраться в страну эльфов? -- князь спросил это таким тоном, что прозвучало фактически как "маленькая чешуйчатая гадина".

   Я не дрогнула, ответила спокойно:

   -- Я никогда не стремилась в Лиотанию. И здесь я всего лишь ради практики в эльфийской лечебнице, не больше и не меньше.

   -- Однако членом клана Льерэ ты все-таки стала?

   -- Почему же не стать, если предлагают с любовью и благодарностью? -- пожала плечами я. -- Кроме того, принадлежность к клану избавляет меня от многих посягательств, обеспечивая человеческой гостье Лиотании личную неприкосновенность.

   Я все-таки добавила свою капельку змеиного яда, намекнув на то, что государство не в состоянии обеспечить безопасность существам другой расы, живущим в стране или приезжающим в нее. Не слишком болезненный укол для заносчивого правителя, но все же...

   Танцевал Повелитель отменно, так что я могла не думать о своей человеческой неуклюжести, довериться партнеру и плыть по залу в его объятиях. Вот только объятия становились все более откровенными. Со стороны это заметно не было, но я отчетливо ощутила, как пальцы эльфа касаются моего тела, словно на мне нет никакой ткани. И тело, естественно, не замедлило отреагировать, а князь мерзко заулыбался.

   -- Ты в моей власти, -- шепнул он, -- даже если тебя защищает клан, твое тело не в состоянии сопротивляться моему воздействию.

   -- Вовсе нет, -- возразила я, одновременно усиливая контроль и подключая защитные механизмы.

   Три неприятных сюрприза: от клана Льерэ -- что-то вроде брони, временно лишающей кожу чувствительности, потом змеиный -- обжигающий холодом, а напоследок -- секретик от тейородов, основанный на магии желания, -- я его усердно репетировала все эти две декады, и он не подвел. Повелитель эльфов, зашипев сквозь зубы, отдернул руку, довел меня до Лейтиниэра и буквально впихнул брату.

   -- Ох, Лейт, я надеюсь, у тебя не будет неприятностей из-за меня. Я-то покину Лиотанию, а твоему клану надо как-то существовать под властью этого... -- я даже не нашла достойного эпитета, чтобы охарактеризовать столь отвратительного мне князя.

   -- А что было? -- заинтересовался брат.

   Я рассказала.

   -- Ничего не будет, -- успокоил меня Лейтиниэр, -- он предпочтет забыть об этом, как в свое время забыл о своей первой неудаче с тобой.

   -- Какое удобное свойство разума... -- пробормотала я.

   Брат танцевать не рвался, потому что его возлюбленная супруга осталась дома с малышами, а я бы с удовольствием постояла с ним вместе, но мне как раз этого и не позволили. Стоило мне немножко отдышаться после танца с владыкой, как передо мной возник юноша:

   -- Вы разрешите?

   Впрочем, моего ответа он не дожидался, потянув за руку и вытащив в круг танцующих. "Тоже, наверно, из высокородных", -- не без брезгливости подумала я. Так оно и оказалось.

   -- О чем он с вами говорил? -- отрывисто спросил парень, стоило нам начать танцевать.

   -- Кто? -- удивилась я.

   -- Отец, -- выдавил эльф сквозь стиснутые зубы.

   -- А, -- догадалась я, -- так вы сын Повелителя.

   -- Именно, -- подтвердил юноша.

   -- Вы знаете, -- осторожно начала я, -- не уверена, что вам стоит знать, о чем мы говорили с вашим отцом.

   -- Потому что содержание этой беседы не делает чести моему родителю, да? -- неожиданно ухмыльнулся парень.

   -- Что-то в этом роде... -- я растерялась.

   -- Тем интереснее будет послушать, -- заявил эльф.

   -- Если вам так хочется это услышать, то не лучше ли будет поболтать где-нибудь в сторонке, а не посреди зала?

   -- Не лучше, -- возразил княжич, -- нам и пары минут не позволят побыть вместе. А этот танец долгий, и у нас хватит времени поговорить.

   -- Что ж, давайте, -- согласилась я, раздумывая с чего начать.

   Да, пожалуй, стоило с Ритэниора и своего проекта...

   -- Я слышал об этом! -- прервал меня нетерпеливый слушатель, -- значит, вы та самая Лариса Май, которая спасла казненного эльфа и придумала... словом, все это придумала... А что было потом?

   -- А потом ваш почтенный родитель обратил на меня внимание и решил, что я вполне подхожу ему, чтобы выносить некоторое количество детей-слуг... или детей-рабов, которые унаследуют от меня мои таланты и будут преданны своему отцу и господину.

   -- Вы отказались?

   -- А вы полагаете, я могла на такое согласиться? -- изумилась я.

   -- Я полагаю, что у моего отца достаточно власти и собственных талантов, чтобы уметь настоять на своем и сломить сопротивление человеческой женщины.

   -- Это несомненно так, не буду спорить, но он не учел, что я не только человек, во мне есть некоторое количество крови саа-тши. Осознав это, он... скажем так, пошел на попятную. И заодно постарался забыть о своей неудаче.

   -- А теперь?

   -- А теперь он задался целью продемонстрировать мне, что я все равно подчинюсь ему, если он того захочет.

   -- И? -- поторопил меня эльф.

   -- И пришлось показать ему, что все не так просто, -- ответила я.

   -- Мерзавец, -- пробормотал парень.

   -- Осторожно, -- напомнила я ему, -- следите за лицом, юноша. За вами сейчас очень внимательно наблюдают.

   Действительно, сам Повелитель и вместе с ним еще один явно высокопоставленный эльф удостоили княжича самого пристального внимания.

   -- Кто это? -- спросила я.

   -- Дядя моего отца. И его советник.

   О, да, этот насоветует -- сразу видно, что взгляд ледяной, жесткий. Властный и наверняка не слишком приятный в общении тип.

   -- Если я когда-нибудь стану повелителем, выставлю его из дворца, -- пробормотал парень, словно откликаясь на мои невысказанные мысли.

   -- А еще что? -- хмыкнула я.

   -- А еще попробую как-то изменить отношение к людям. Как они не понимают, что такое неравноправие унизительно в первую очередь для нас! -- горячился княжич. -- Если мы превосходим людей только в количестве презрения, изливаемого на окружающий мир, то чего мы стоим?!

   -- Тш-ш, -- остановила я парня, -- не думаю, что стоит кричать об этом так громко. И даже если вам удастся прийти к власти, все равно новшества надо вводить очень осторожно. Есть традиции, которые складывались тысячелетиями, и бороться с ними -- тоже дело не одного поколения.

   -- Да... Вы, наверно, правы, -- задумчиво отозвался юноша.

   Да, я была права и знала это. И меньше всего мне хотелось стать причиной усиления революционных настроений у одного отдельно взятого молодого идеалиста. И уж конечно, я не мечтала быть втянутой в интриги эльфийского двора. Поэтому, как только танец закончился, я поспешила найти брата:

   -- Лейт, как ты думаешь, если мы сейчас уйдем, это не нарушит никаких традиций и никого не оскорбит?

   -- Нет, -- усмехнулся брат, -- мы пробыли здесь достаточно долго. Что, дорогая, внимание венценосных особ слишком обременительно?

   -- О, не то слово! -- подтвердила я. -- Хотелось бы оказаться подальше и от этих особ, и от их внимания.

   Вот только уйти нам не дали.

   -- Вы позволите?

   Советник. Ну кто бы сомневался?! Неприятности всегда идут косяком. Я вздохнула едва слышно и, конечно, позволила увлечь себя в круг танцующих.

   -- Вот только не спрашивайте, о чем мы беседовали с наследником, -- нервно хихикнула я.

   Эльф приподнял правую бровь в нарочитом изумлении:

   -- С чего вы взяли, ваша светлость, что я буду задавать вам такие вопросы?

Перейти на страницу:

Гультрэ Икан Релавьевна читать все книги автора по порядку

Гультрэ Икан Релавьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Тайны родства (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны родства (СИ), автор: Гультрэ Икан Релавьевна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*