Сбежавшая игрушка (СИ) - Эванс Алисия (читаемые книги читать TXT) 📗
На седьмой день меня снова под конвоем повели в допросную и усадили на стул, приковав руки к столу. Конвоиры вышли, пропуская того, кто будет меня допрашивать сегодня. Сначала я даже не подняла головы, но когда решилась рассмотреть мужчину, мое сердце пропустило удар.
— Ну, здравствуй, Невидимка, — холодно произнес Сандр, садясь напротив меня.
— Здравствуй, капитан Реут, — ответила я после секундной паузы.
— Надо же, мне говорили, что ты молчишь как партизан, — слегка удивился он.
— Ну, ты как минимум поздоровался. Остальные и этого не делали.
— Ну, теперь я хотя бы знаю, как ты зарабатывала на жизнь после побега… Итак, Аполлинария, — Сандр по-особенному выделил мое имя, покатав его на языке, — сирота из приюта, преданная собственным опекуном. Почему ты начала воровать?
Почему-то ему сразу захотелось выложить все обстоятельства своей жизни, терять мне уже нечего. Я немного подумала и осторожно ответила:
— Потому что хотела жить дальше, а не сдохнуть от голода. После того, как мне удалось скрыться от Боргема, я устроилась в таверну и батрачила там за гроши. Я получала одну серебряную монету за то, что выполняла работу трех человек. Считаешь, это более достойный заработок?
Сандр не ответил, удостоив меня задумчивым взглядом.
— А как прибилась к ворам? — ровно спросил он.
— Они ограбили таверну и нашли меня. От страха я впервые в жизни обернулась, и они это увидели. Думаю, сразу смекнули, что меня можно использовать и забрали к себе домой.
— Они использовали тебя и твои способности, — не понимал Сандр. — Разве ты не понимала этого?
— А я использовала их, — развела руками. Почему до него не доходит? — Капитан, Боргем преследовал меня и разыскивал. Если бы я не затаилась в криминальном мире, то рано или поздно все равно он бы меня нашел. А Сэм и его семья окружили меня заботой, они искренне дорожили мной.
— Да, потому что ты приносила доход, — с легким раздражением сказал оборотень.
— Я хотела принести деньги в семью, которая меня любила, — ледяным тоном произнесла я. — Меня никто не заставлял, Сандр. Я сама уговаривала их научить меня всему, что они знают. Ты надеялся услышать историю сиротки, которую под страхом смерти заставляли воровать? Нет, это не так. Я стала воровкой по собственной воле и ничуть не жалею об этом.
— Не жалеешь?! — не выдержал Сандр. — Эта дорожка привела тебя на виселицу, а ты не жалеешь?!
— А какие у меня были варианты?! — в тон ему отвечала я. — Умереть там, в подвале Боргема?! Или медленно гробить свое здоровье, надрываясь от бочек с пивом?! Мне предложили новую жизнь, со своими законами и правилами, и я согласилась. Я благодарна судьбе за этот шанс, слышишь? Я презираю всех этих аристократов, которые кичатся своим богатством, сдают собственных детей в приюты, в которых их насилуют, а потом просто забывают о них. Я была ошибкой с самого рождения, неудивительно, что жизнь по обычным законам оказалась не для меня!
— Ты могла бы обратиться к оборотням, стая скрыла бы тебя лучше воров и казнила Боргема! По нашим законам насильников задирает отец оскорбленной девушки!
— Мой отец отказался от меня, пришлось разбираться с насильником самой, — не без гордости отметила я. Сандр замолчал, удивляясь такому вот «совпадению».
— Ладно, твои мотивы я понял, — вздохнул оборотень. — Как ты пробиралась в дома?
— Оборачивалась кошкой и пробиралась, — пожала плечами я, удивившись, что он так этого и не понял.
— Ты знала об убийствах?
— Нет, — я опустила глаза, рассматривая свои изгрызанные ногти. — Они скрывали это от меня. Если бы сказали, то я бы отказалась дальше продолжать. Я не хотела, чтобы так вышло…
— Ну, мы точно знаем, что убивал мужчина, так что здесь все говорит о том, что ты и вправду не причем, — признал капитан, кивая. — Теперь поговорим о том деле, на котором ты погорела. Как мы поняли из рассказа Роберта, у вас с ним произошел конфликт. Из-за чего?
— Я должна была выкрасть гребень из здания администрации, где его хранили, — объясняла я, а Сандр кивнул, соглашаясь. — Роб дал мне специальный артефакт, который воспринимали даже оборотни, и я должна была активировать его, схватить гребень и сбежать.
— Что же пошло не так?
— Появился ты, — грустно улыбнулась я. — Я испугалась, что эта штука может серьезно повредить тебе и отключила её. Мне пришлось бросить гребень, сбежать, бросив все, иначе меня бы взяли. Вот Роб и разозлился, что я так подставилась.
— Это в тот день, когда ты вернулась в порванном платье? — нахмурился Сандр.
— Да, — с теплотой вспоминая то, что было после той ссоры.
— Он что, бил тебя?! — с неким вызовом допытывался оборотень.
— Не то, чтобы бил, но сильно толкнул, — меланхолично пробормотала я. Какая теперь разница, что у нас там произошло? — Это не важно.
Капитан как-то нервно облизнул губы.
— Так, вы поругались из-за того, что ты не захотела вредить мне? — со страной интонацией спросил он, внимательно смотря на меня.
— Я воровка, а не убийца, — сквозь зубы ответила я.
— Роб пытался отравить тебя. Вместо зелья подсунул тебе яд.
У меня потрясенно втянулось лицо. Роб пытался убить меня?! Я думала, уже ничего не может причинить боль, но жестко ошиблась.
— Воды? — обеспокоенно предложил Сандр. Я коротко кивнула, и почти сразу на столе появился стакан. Я взяла его, но из-за наручников, прикрепленных к столу, отпить из него оказалось невозможно. Тогда оборотень взял сосуд и аккуратно поднес к моим губам, медленно наклоняя его, чтобы ничего не пролить.
— Спасибо, — прошептала я, немного успокоившись.
— Не за что, — мягко произнес оборотень, садясь на место. — Знаешь, не понимаю, зачем ты ввязалась именно в это дело с гребнем. Раньше ты лазала в дома, а теперь вдруг проникла на Турнир, действовала среди посторонних людей… Это же слишком сложно, слишком резкий скачок на другой уровень. Зачем ты взялась за него?
— Сначала я не хотела, — грустно призналась я. — Затея казалась слишком сложной и рисковой, но Роб пообещал, что это будет последнее дело, и после него мы поженимся…
— Что?! — резко вскинулся Сандр. — Вы собирались пожениться?!
— Да, — растерянно подтвердила я. — Тогда это казалось правильным. Я думала, мы заживем спокойной и тихой жизнью, иногда появляясь на каких-нибудь сходках. Общака хватило бы нам на безбедную жизнь.
— И что дальше? — резко спросил оборотень, сложив руки на груди.
— Не сложилось, — улыбнулась я. — Встреча с тобой все изменила. Роб стал нервным и каким-то озлобленным, поэтому я и разорвала помолвку. У нас с тобой закрутился роман, и вскоре я поняла, что хочу выйти из игры. Ты дал понять, что хочешь быть со мной, жить со мной, а я испугалась, что ты узнаешь о моем прошлом и… — слова вдруг закончились. — И сдашь меня. Как видишь, этого не потребовалось, — нервный смех вырвался непроизвольно. — Тогда Роб сделал для меня поддельные документы, а я взамен выкрала бы для него гребень. Мы бы с ним расстались и забыли друг о друге.
— На что ты рассчитывала? — прошептал Сандр, прищурив глаза. — Ты надеялась жить со мной, скрывая то, кем была? Надеялась обмануть меня, заставить быть с женщиной, о которой я почти ничего не знал?!
— Я надеялась начать новую жизнь с любимым мужчиной, — сдавленно прошептала я, изо всех сил стараясь задушить подступающий к горлу ком. — Как видишь, не вышло! — наигранно вскинула руки, указывая на стены допросной.
Сандр смотрел мне в глаза, будто пытался что-то отыскать в них. Он больше не злился, на миг мне показалось, что в его взгляде проскользнула теплота и нечто, напоминающее сочувствие.
— Почему ты не сказала мне всего этого раньше? — прошептал капитан.
— Мне было, что терять, — озвучила очевидное.
— А сейчас нет?
— Через несколько недель меня казнят, — напомнила ему, и впервые за все время мне стало страшно. Наверное, потому, что сегодня я произнесла это вслух. — Поэтому не вижу смысла что-то скрывать, — голос предательски дрогнул, и я резко отвернулась, до крови закусив нижнюю губу.