Адептка - Рэй Анна (книга жизни .TXT) 📗
Марвел вспомнила, что Эрик перевозил заказы от Тесс Клэр в тот самый магазин той самой Люси. Судя по ошарашенному выражению лица Фрайберга, он тоже кое о чем догадался.
— Это невозможно! — встряла Онория Стерлинг. — Адептам строго запрещено приносить какие-либо вещи на территорию академии. В магазинах на материке они покупают лишь сладости.
— А как же преподаватели? — прищурился Дюршак. — Небось сами приобретали платьишки у этой Люси?
— Ну и что? Да как вы смеете! — выкрикнула раскрасневшаяся Онория. — Я не знаю никакой Люси! И в этом магазине редко делаю покупки. Скорее лира Клэр постоянный клиент, у нее гостиная завалена коробками с модными шляпками.
— К сожалению, вы правы! Именно в двух коробках со шляпками и ботильонами, которые вернула в магазин лира Клэр, мы обнаружили зашифрованные данные, — зловеще произнес Берк, и взгляды присутствующих устремились на магистра алхимии.
Но та лишь выгнула бровь и усмехнулась.
— И что же? Эта… как ее там… Люси подтвердила, что я лично передавала ей шифровки? Или на переданных документах была моя подпись? Я невеста принца, и меня попросту могли оболгать, чтобы навредить императорской семье!
— Куда вы клоните, Берк? — возмутился Алексис, вторя возлюбленной. — Когда вы просили меня съездить в академию и лично привезти преподавателей и студентов во дворец, я помыслить не мог, что вы затеяли. Вы обвиняете мою невесту в сотрудничестве со связной Ингвольда?
— В этом я ее не обвиняю. Заключенный под стражу адепт Манкин уже сознался в том, что это он подкладывал в покупки магистра Клэр шифровки и рисунки, которые забирала Люси и передавала в Ингвольд, — успокоил Берк принца.
По залу прошел вздох облегчения, а Алексис и Тесс улыбнулись друг другу.
— Так вот куда исчезали мои чертежи! — воскликнул Эштон и хлопнул себя ладонью по лбу. — А я-то думал, что все теряю по рассеянности. Правда, позже я их находил.
— Передавать-то передавал, только действовал Манкин по чужой указке, — скептически заметил Дюршак. — Своего умишки у него бы не хватило, чтобы все провернуть. Как и у Кираны.
— Она тоже шпионка? — ухмыльнулся принц Алексис. — Смотрю, вы с Берком не зря проедаете казенный бюджет. Накрыли опасную шпионскую сеть, состоящую из вчерашних детей.
В комнате раздались сдавленные смешки. Уж слишком невероятно выглядела версия о шпионах-студентах.
— Разумеется, они не сами до всего додумались. У них был куратор. — Дюршак нервно постукивал тростью об пол и взглядом искал поддержки у императора, по слухам, его старинного приятеля.
— Так предъявите нам главного злодея, — вздохнул император Алитар и жестом подозвал стража. — Я не собираюсь сидеть здесь до полуночи, у меня еще полно дел!
Охранник услужливо пододвинул правителю кресло, а затем подал бокал вина. Алитар закинул ногу на ногу, пригубил напиток и выжидающе выгнул бровь.
— Для этого нам необходимо совершить экскурс в прошлое, — важно проговорил глава тайной службы.
— Совершайте, только быстрее! — милостиво разрешил император.
— Двадцать один год назад произошло печальное событие. — Икар Берк принялся чинно расхаживать по комнате и убаюкивающим голосом излагал детали дела. — Умер наследник престола принц Агнус. Вместе с ним покинула этот мир и его супруга леди Ливия, уроженка Риджинии. Спустя несколько дней от лихорадки скончался их сын, маленький принц Алан, а шестилетняя принцесса Августа бесследно исчезла. Девочку так и не нашли, а на трон взошел император Алитар.
— Это мы и без вас знаем, — недовольно пробурчал император, который явно считал, что теряет здесь свое драгоценное время.
Его поддержал принц Алексис:
— Не понимаю, к чему ворошить прошлое?
Император поднял руку, тем самым приказывая всем замолчать и дать возможность главе тайной службы сделать доклад.
— Благодарю, — поклонился Икар Берк. — Но правду о гибели принца Агнуса знают немногие. Мы вынуждены скрывать обстоятельства смерти принца, потому что истина неприглядна. Агнус был гениальным ученым, но он превратил жизнь собственной супруги в ад. Из показаний слуг мы знаем, что принц избивал ее и мучил, подозревая в несуществующих изменах. После рождения второго ребенка он запер жену и детей в башне на том самом острове, где сейчас находится академия. Агнус считал, что наследники на него не похожи. То есть не его масти, как он сам частенько говорил.
— И к чему нам эти подробности? — вновь не выдержал Алексис, а правитель бросил на него суровый взгляд.
Марвел же слушала словно зачарованная, когда еще она узнает правду о том, что произошло на самом деле с наследниками престола.
— А к тому, что наследники Агнуса живы. Девочке достался дар матери — целительский, а мальчику — дар отца, стихийный. Наследники считают себя незаконно вычеркнутыми из истории Белавии и полагают, что у них есть все основания для мести! — зловеще произнес Берк.
— А если по существу, то Агнуса отравила супружница, — встрял Дюршак, не выдержав долгой витиеватой речи Берка. — Хоть и целительница, но в ядах дамочка разбиралась. Как только она узнала, что предыдущий император Анастас отошел в мир иной, а на трон сядет ее муж — тиран и деспот, поняла, что спокойной жизни не будет ни у кого. И решила действовать.
— Вы уверены, что именно леди Ливия убила принца Агнуса? — поинтересовалась Тесс Клэр. — Мало ли что могли сочинить слуги.
Марвел не удивилась вопросу. Ей и самой хотелось бы знать, где правда, а где слухи.
— Уверен. Леди Ливия отравила мужа и покончила с собой, — подтвердил Берк. — Женщину нашли ее маленькая дочь и няня, а позже пришел местный лекарь. Целитель сразу догадался, в чем дело. Принца уже было не спасти, а его жене он пытался передать магию жизни. Но, как говорится, если пациент не хочет жить, то ему никто не поможет. Агнус довел жену до той тонкой грани, когда смерть кажется избавлением.
— И где же сейчас дети принца Агнуса? — нетерпеливо спросил Алексис. — Почему они не предъявили прав на наследство? Уверен, отец поступил бы с ними по справедливости, да и городской особняк до сих пор пустует, могут забирать.
— После убийства Агнуса сердобольная няня, поддавшись панике и заподозрив, что супружескую чету отравил будущий правитель, бежала из Белавии вместе с маленькой принцессой, а малыша отдала своей сестре, повитухе. Именно та подменила здорового ребенка на мертвого, выдав последнего за принца, — пояснил глава тайной службы. — И отвечу на ваш вопрос прямо: дети Агнуса сейчас здесь, среди нас.
Воцарилась тишина. Гости с интересом рассматривали друг друга, пытаясь вычислить наследников.
— Онория! — Ректор Стерлинг первым нарушил молчание и повернулся к жене: — Тебе скоро двадцать восемь, а Герману двадцать два, возраст подходит. Неужели вы и есть дети Агнуса?!
— Нет, — покачала головой лира Стерлинг, не подтверждая догадку мужа.
— Кто же еще? Конечно, они! — воскликнул Алексис, а Марвел отметила, насколько он отличается от Алитара и Райнера: слишком порывистый и несдержанный. — Вы, лер Берк, ранее сказали, что дети другой масти. Онория и брат — блондины, Агнус, судя по портретам, темноволосый. Все сходится!
— Да, супруга Агнуса, лира Ливия, родом из Риджинии. Местные жители там светловолосые или рыжеволосые. Онория Стерлинг и Герман Пирс могли быть детьми принца Агнуса. Тем более Бруно Арманьяк хорошо спрятал концы в воду, взяв дальних родственников под опеку и изменив им фамилии, — растягивая слова и создавая интригу, вещал Икар Берк.
Присутствующие замолчали в ожидании продолжения.
В стройное повествование вновь вмешался Дюршак, тем самым нарушив тайну:
— Да не они это! Мы-то знаем, что настоящая фамилия Онории и Германа — Тайлер.
Начальник полиции многозначительно посмотрел на ректора, и тот вмиг побледнел:
— Тайлер? Глава мануфактуры? Который угробил первый пассажирский дирижабль и вместе с ним семьдесят человек?
— Так и есть, — кивнул Дюршак, довольный произведенным эффектом. — Знай вы правду, лер Стерлинг, никогда бы не приняли мальчишку в свою академию. И, боюсь, не взяли бы в жены сестрицу.