Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » На Грани. Книга 2 (СИ) - Лински Литта (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗

На Грани. Книга 2 (СИ) - Лински Литта (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно На Грани. Книга 2 (СИ) - Лински Литта (книги онлайн полные версии бесплатно .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— В том-то и дело, — Рейлор, похоже, начал успокаиваться. По крайней мере, перестал расхаживать по комнате. — Принц высказал предположение, что его невеста раздумала идти под венец с наследником престола, потому как ее сердце отдано другому.

— Тебе? — догадался Лан.

— Мне, — брат вновь невесело хохотнул. — И вот, по мнению его высочества, Лотэсса могла, не отваживаясь сказать ему правду, решиться на тайный брак с тем, кто изначально предназначался ей в мужья.

— Но это ведь не так? — юноша не мог прийти в себя от того, что узнал, и в данный момент был способен поверить во что угодно.

— Разумеется, нет, — Рейлор сначала возмутился, а потом вдруг вздохнул. — Хотел бы я, чтоб это было правдой. Но Тэсса такая девочка, что если уж принимает решение, то верна ему до конца. Другое дело, если бы она сразу отказала Ильду. Тогда бы я понял, что она меня любит.

— Она тебя любит, — горячо возразил Лан. — Просто…

— Просто что? — взгляд брата стал жестким. — Очень хочет примерить корону? Хотя о чем мы говорим? — оборвал он себя. — Она пропала, а я считаю старые обиды! Да я с ума схожу от мысли, что с ней может случиться что-то дурное!

— Не случится, — Лану очень хотелось поддержать Рейлора, но утверждение прозвучало не слишком уверенно. — Что может случиться с дочерью герцога Линсара, которая всегда на виду? Уверен, если Лотэсса исчезла, значит, она сама этого хотела. Конечно, я не знаю ее так хорошо, как ты…

— И тем не менее, думаю, ты прав, братишка. Очень хочу в это верить. Однако надежда — не повод сидеть сложа руки. Принц сказал, что поисками занялся лично Итон Карст. Это обнадеживает, но я не стану дожидаться вестей. Тем более что Эдан уже вовсю разыскивает ее по городу.

— И где ты планируешь ее искать? — юноша остудил пыл Рейлора, который был уже у дверей. — Станешь стучаться в каждый дом, спрашивая, не там ли Лотэсса?

— А что ты предлагаешь?

— Я предлагаю подумать, — Лану не хотелось, чтобы брат решил, что его поучают, но отпускать его на бесцельные метания по городу хотелось еще меньше. — Ты же постоянно общаешься с Лотэссой, должен знать, с кем она дружна, кого могла захотеть навестить. Не собиралась ли куда-нибудь поехать?

— Ни с кем она не дружна, — бросил в ответ несколько уязвленный Рейлор — очевидно, ему все-таки не нравилось, что младший брат умничает. — Да и со мной не особо-то откровенничала в последнее время. И вообще, ты давно ее в последний раз видел у нас в гостях? То-то и оно! Нынче Лотэсса Линсар поверяет все свои тайны жениху.

— Именно поэтому он и явился сюда в полной растерянности с мыслью, что она сбежала от него к тебе, — не удержался от ироничного замечания Лан.

— Тут ты прав, — голос Рейлора потеплел. — На самом деле, если уж кому открывает Тэсс свои тайны, так это брату. Вполне возможно, что Эдан не просто так носится по городу, а знает, где можно найти Лотэссу.

— Если бы он знал, вряд ли ее семья и принц поручили ее розыск коменданту и вообще привлекали внимание к ее исчезновению.

— Тоже резонно, — кивнул Рейлор. — До чего же ты умный, братишка. — Я рядом с тобой чувствую себя дураком.

Лан только вздохнул про себя. Он отнюдь не испытывал чувства превосходства перед Рейлором. Скорее напротив, сравнения со старшим братом всегда больно били по самолюбию младшего. Рейлор безрассудно храбрый, прекрасный боец, красавец. Да рядом с ним братья Ильды кажутся жалкими и невзрачными! И, что бы там не говорили, не могла Лотэсса Линсар влюбиться в принца и предпочесть его Рейлору. Скорее уж, согласилась на блестящий брак по настоянию родителей. И ничего удивительного, если потом она вдруг передумала и решила исчезнуть. А к Рейлору не пошла потому, что ощущает вину перед ним. Не то чтобы Лан был так уж уверен в своей версии, просто она казалась не лишенной смысла, кроме того, ему было приятно думать, что Лотэсса все-таки неравнодушна к его брату. Кто знает, возможно, когда она отыщется, принц, как благородный человек, освободит невесту от данного слова и расторгнет помолвку. Тогда Лотэсса сможет все-таки выйти замуж за Рейлора и стать членом семьи Таскиллов. Лан ощутил укол совести. Нашел время строить планы, сначала надо ее отыскать. Тем более что Рейлор стоял рядом и терпеливо ждал, что еще посоветует младший брат.

— Ты сказал, что у Лотэссы не было друзей, но почему? — он действительно не мог поверить, что столь блестящая девушка не была окружена теми, кто добивается ее внимания и благосклонности.

— Потому что ей хватало нас с Эданом. Ну, и Ильдов, — тут Рейлор вздохнул. — Ты думаешь, я бы допустил, чтоб вокруг нее вились еще какие-нибудь мужчины?

— А женщины?

— Какая женщина станет искренне дружить с такой красавицей, как Тэсс?

— А почему нет? — не понял Лан.

— Эх, братишка, несмотря на весь свой ум, ничего ты в женщинах не понимаешь, — Рейлор насмешливо-добродушным жестом растрепал брату волосы.

Ну и пусть, решил Лан. Очень ему нужно разбираться в женщинах. Вот если бы нашлась еще одна такая, как Лотэсса… Хотя это, конечно, глупости. Лотэсса Линсар — одна-единственная. А заглядываться на нее — чистое безумие. Ведь в лучшем случае она станет ему сестрой, а в худшем — королевой. О том, что будет в самом худшем случае, если девушку так и не найдут, Лану думать не хотелось.

— Если у Лотэссы Линсар не было друзей, то есть было, но мало, — поправился он, — то, может, у нее были враги?

— Враги? У Тэсс? — Рейлор казался озадаченным. — По идее, любая придворная дама старше пятнадцати и моложе сорока — ее враг. Уверен, все бы они обрадовались, пропади внезапно Лотэсса, но чтоб как-то способствовать ее исчезновению — это уже чересчур.

— А мужчины?

— Знаешь, что, Лан, — в голосе старшего брата послышалось раздражение. — Ты действительно задаешь умные вопросы, наверное, те самые, которые нужно, но мне сейчас сложно просто стоять здесь и размышлять. Мне нужно вскочить на коня и разыскивать Тэсс. Наверное, это не признак большого ума, но я иначе не могу. Давай каждый из нас будет заниматься тем, что у него лучше выходит. Я — действовать, ты — думать. Так выйдет куда больше пользы. Почему бы тебе не отправиться к коменданту, которому Ильд поручил поиски, и не помочь ему в расследовании? А я помогу Эдану.

Лан почувствовал себя одновременно обиженным и польщенным. Не очень-то приятно, когда брат пытается отделаться от твоей помощи. С другой стороны, мысль, что он может оказаться полезным в расследовании самому коменданту Вельтаны, наполняла парня чуть ли не гордостью. По сути Рейлор, конечно, прав. Он должен сейчас мчаться по улицам в поисках своей любимой, и младшему брату негоже его удерживать даже из самых лучших побуждений.

— Хорошо, Рейлор, — сказал Лан. — Я и впрямь отправлюсь к Итону Карсту, надеюсь, он не откажется принять и выслушать меня.

— Еще бы он отказался! — казалось, само предположение возмутило Рейлора. — Ты же Таскилл! Он просто обязан с тобой считаться, как любой человек в этом городе и в стране… ну, кроме Ильдов, — последние слова сопровождались чуть слышным вздохом.

Лан придерживался несколько иного мнения, но возражать не стал. Нужно поскорее отпустить брата, а с дэном Карстом он уж сам разберется. Братья вместе дошли до конюшни, оседлали коней и расстались у ворот замка. Лан отправился в комендатуру, а Рейлор поскакал куда-то в сторону Светлой части.

Лан гнал своего коня, спеша поскорее добраться до коменданта, и чувствовал себя почти взрослым. Хотя, если задуматься, чем уж таким необыкновенно умным отличались его вопросы? Наверное, Рейлор просто хотел отделаться от младшего братишки, решившего поумничать. Возможно, и столичный комендант поступит так же. Даже размышляя подобным образом, юноша и не думал поворачивать обратно. Даже если Карст его отошлет — невелика беда. Зато сейчас он ощущал себя нужным, внося посильную лепту в поиски Лотэссы. Сидеть сложа руки просто невыносимо, тут брат прав.

В комендатуре сказали, что дэна Карста нет на месте и никто не знает, где он. Когда Лан совсем уж было решил вернуться, появился высокий худой юноша, назвавшийся секретарем коменданта, и сообщил, что дэн Итон сейчас находится в замке Линсаров.

Перейти на страницу:

Лински Литта читать все книги автора по порядку

Лински Литта - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


На Грани. Книга 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге На Грани. Книга 2 (СИ), автор: Лински Литта. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*