Брак с правом на счастье (СИ) - Волжская Анастасия (читать книги онлайн бесплатно полностью без .TXT) 📗
– Вы любили леди Оттавию Розельди, – произнесла я. - И не смогли простить лорду Джоаккино Себастьяни ее смерть.
Краем глаза я заметила, что Даррен закончил с первой веревкой и теперь распутывал свои нoги, а кот терся рядом, подставляя шею под ладони мальчика, как будто пытаясь что-то сказать ему. Или… передать.
Записка от Майло и лорда Сантанильо? Быть может, им удалось вырваться из смертельной ловушки и сейчас они направлялись сюда, чтобы помочь нам?
Время, нам с Дарреном отчаянно нужно было время.
– Все было против вас, – с горечью в голосе произнесла я. – Послевоенная Иллирия, неприязнь и иногда даже ненависть коренных иллирийцев, но… вы любили Оттавию. А лорд Себастьяни своим чудовищным поступком буквально приговорил ее к смерти.
– Моя драгоценная, - ровно ответил менталист, не отрывая взгляда от кристалла, - я всегда говорил тебе, что надо меньше читать книжки про любовь и больше заниматься полезными вещами.
– Вы лжете. Скажите, что вы ничегo не чувствовали к леди Оттавии! Что не переживали из-за ее смерти. Скажите, что вам было не больно, что вы просто отряхнулись и пошли дальше!
Молчание. Я рвано выдохнула, не веря своим ушам и глазам, и тут же сжалась в мучительном спазме кровавого кашля. Как он мог слушать все это – и оcтаваться таким равнодушным?
– Как? - мой голос сорвался, глаза обожгли слезы непонимания и горечи. – Как можно быть таким… бесчеловечным? Нечеловеческим. В вас как будто выгорело все, что когда-то делало вас человеком.
Последнее слово словно бы задело менталиста. Он повеpнулся – к счастью, Даррен все ещё оставался вне поля его зрения – и посмотрел мне прямо в глаза.
– Знаешь, – задумчиво проговорил господин Кауфман, - одно время я думал стереть чувства и тебе, избавить от этой ненужной шелухи, но… - он вздохнул. - Увы, ты была нужна мне эмоциональной. Женственной. Со всеми свойственными вашему полу ужимками, истериками, пылкими разговорами и горячими фантазиями, столь притягательными для мужчин. Но поверь, моя лилия, бесчувствие освобождает. Там, где была жуткая какофония эмоций, наступает восхитительная тишина. И вместе с ней приходит кристальная ясность.
– И жажда власти.
Он коротко рассмеялся – пустым, лишенным всяческих оттенков смехом.
– Я бы не назвал это жаждой. Абсолютный контроль – это логичный и рациональный следующий шаг. Без старых лордов, столь безвременно покинувших этот мир, во власти образовался вакуум, и нужен подходящий лидер, чтобы его заполнить. Лидер без шелухи в голове.
– То, что вы называете «шелухой в голове», на самом деле является человечностью! – почти против воли я сорвалась на крик. – Вы вообще способны осознать, сколько чудовищных поступков вы совершили?
– Это было необходимо, - равнодушно отозвался он.
– Необходимо? – слово отдавало во рту едкой горечью. - Я уж не говорю о себе и других несчастных сиротках… Вы даже не пощадили собственную дочь и чуть не убили родного внука! Как вы могли? Вы хоть кого-то в жизни любили?
– Любовь – шелуха и слабость, моя драгоценная. Не любовь ли поставила тебя на колени? – он покачал головой. - Эх, лилия, мне даже жаль тебя терять. Ты была удивительно гибкой – словно вовсе не имела костей. Никаких внутренних стержней, ничего лишнего.
Меня передернуло от отвращения и осознания его правоты. Да, когда-то я была именно такой – покорной, податливой. Но не теперь.
– А мне не жаль, – со злостью выплюнула я. – Лучше быть мертвой и свободной, чем оставаться марионеткой в руках такого чудовища, как вы.
– Твой выбор.
Он отнял руки от кристалла и, развернувшись, вдруг оказался лицом к лицу с Дарреном, только что освободившимся от пут. На мгновение мальчик замер, крепко прижимая к себе кота, но не успел господин Кауфман сделать шаг навстречу, как Даррен сорвался на бег. Только вместо того, чтобы убежать прочь из цеха и найти Майло, он бросился ко мне. Упал рядом, обхватил тонкими руками мою шею, уткнулся головой в плечо.
– Уходи, уходи, - торопливо зашептала я, но Даррен пoмотал вихрастой гoловой и лишь сильнее прижался ко мне.
Господин Кауфман окинул нас холодным равнодушным взглядом, не сдвинувшись с места. Обладай он сильной энергетической магией, расстояние в полтора десятка шагов не стало бы препятствием для атаки. Но он был зельеваром и менталистом, а наша магия не работала без прямого физического контакта – во всяком случае, пока.
Пожав плечами, будтo приняв решение не размениваться на мелочи, менталист положил ладонь на полупрозрачную стеклянную грань. Из последних сил я приподнялась на локтях и притянула Даррена к себе, закрывая спиной от зловещего свечения наполненного циньей артефакта.
Яркая вспышка – и магия, заложенная в красном перстне леди Элейны, активировала кристалл.
Все содрогнулось.
Взрывная волна невероятной мощности прокатилась по цеху, сминая столы и переборки, выбивая окна вместе с оконными рамами, а двери на металлических петлях изгибая дугой словно от прямого удара гигантского кулака.
Я сжалась, притянув к себе мальчика и кота, и замерла в ожидании сотен тысяч осколков, впивающихся в спину, сминающих внутренности – но ничего не последовало. Огненный шторм, несущий в себе части кристалла, конвейерной ленты и механизмов цеха, прошел над моей головой, не причинив вреда ни мне, ни Даррену, ни Милорду, и затих, ударившись о стену и не найдя в здании из стекла, металла и камня желанной легковоспламеняющейся добычи. Отдельные столы по углам цеха вспыхнули как щепки, но их было недостаточно, чтобы занялся настоящий пожар. Даже удушающего запаха циньи, способной отравить человека за несколько вдохов, не чувствовалось в воздухе, непрозрачном от пыли и дыма.
Я удивленно пoдняла лицо от пола и огляделась. Вокруг нас сиял ровный и прочный энергетический купол. Даррен в моих объятиях мелко дрожал от напряжения и магического истощения, но когда наши взгляды встретились, лицо его буквально светилось от гордости. Чуть улыбнувшись, он показал мне зажатый в кулаке смятый лист.
– Это от папы, – прошептал мальчик. - Он написал, что бумаги в папке не настоящие. Сказал, что сделал так, что кристалл взорвется, и я должен создать щит, чтобы сдержать взрыв. Я умею, я читал по книжкам, папа знает об этом. Но я почувствовал, что взрыв будет слишком сильным и…
– Спасибо, - шепнула я в ответ, скользнув пальцами по щеке мальчика в мимолетной ласке. – Без тебя я бы не смогла уцелеть.
К моему удивлению, Даррен замотал вихрастой головой.
– Ты не думай, папа тебя не бросил, - он коснулся моего запястья, указывая на брачный браслет. - Тут добавлена защита, очень хорошая. Взрыв бы тебя не тронул… наверное.
Я покосилась на артефакт с легким недоверием. Почему никто не сказал мне об этом? Почему не предупредил, что все подстроено?
Что ж, я и так знала ответ. Для того чтобы победить менталиста, тот должен был поверить, что выиграл. А мой разум, увы, всегда был для него как открытая книга.
Я ведь готова была пожертвовать жизнью. Так есть ли смысл обижаться, что мной решили рискнуть ради победы? Пожалуй, нет. Тем более что вряд ли у меня осталось много времени на обиды.
Новая волна магии – на этот раз чистой, прозрачно-синей – ворвалась в цех, разгоняя ядовитый туман.
– Нет, ну вы только гляньте, какой бардак, - послышался восхищенный возглас лорда Сантанильо. - Вот что бывает, когда дилетанты начинают лезть в настоящую умную науку. Правильно бабуля говорила: «Корвус, не играй с накопителями, а то сделаешь бум».
Тишину цеха заполнил топот множества ног – отряд законников ворвался через выбитые двери, спешно оцепляя помещение.
– фари, Даррен! – услышала я любимый голос.
Сердце дрогнуло, а потом забилось – быстрее, радостнее.
Майло бросился к нам, рухнул на колени и сгреб обоих в охапку, осыпав беспорядочными горячими поцелуями. Нос, лоб, щеки – пару раз досталось даже Милорду-коту, стоически вытерпевшему столь бурное проявление хозяйских чувств.