Смертельно влюбленный - Браун Сандра (полные книги TXT) 📗
Он снял футболку Эдди с логотипом университета и заменил ее на принадлежавшую отцу Хонор. Затем начал расстегивать джинсы.
Хонор отвернулась.
— Ты голоден?
— Да.
Хонор снова вернулась вниз и ненадолго зажгла фонарь, чтобы отыскать еду, которую отложила для Кобурна. Когда она вернулась, он уже успел переодеть брюки.
— Ты забыл купить открывалку, — сказала Хонор.
— Я покупал еду с кольцами для открывания.
— Не всю. Только не ананасы. А Эмили, конечно же, захотела именно их.
— Извини.
— Я нашла открывалку в одном из ящиков комода. Она ржавая, и есть шанс отравиться свинцом, но свои ананасы Эмили получила.
Кобурн ел прямо пальцами свой ужин, состоящий из консервированной куриной грудки, кусочков ананаса и крекеров с солью. Затем он запил все это еще одной бутылкой воды, которую Хонор принесла снизу. Еще она принесла упаковку печенья, чтобы порадовать Кобурна, который явно был сладкоежкой.
Он сидел на полу, прислонясь спиной к приборном панели. Хонор села в капитанское кресло своего отца, пострадавшее от сил природы, как и все на этом катере.
Тишину нарушал только шум дождя за окном и vруст крекеров.
— Дождь все сильнее и сильнее, — заметила Хонор.
— Хммм, — откликнулся Кобурн, не переставая жевать.
— Но благодаря дождю хотя бы исчезли комары.
Кобурн почесал предплечье.
— Не все.
Он взял из пачки еще одно печенье и откусил сразу половину.
— Они найдут нас?
— Да. Заметив, что такой короткий ответ встревожил Хонор, Кобурн добавил:
— Это только вопрос времени. Все зависит от того, как скоро Гамильтон решит взяться за поиски всерьез. Возможно, он уже взялся.
— Если они найдут нас…
— Когда…
— Когда они найдут нас, ты готов… — она не могла подобрать нужные слова.
— Готов ли я сдаться мирно?
Хонор кивнула.
— Нет, не готов.
— Почему?
— Как я уже сказал Гамильтону, я не готов выйти из игры, пока не добуду эту сволочь.
Бухгалтера. Это уже не просто задание. Это уже схватка один на один.
— Как это все было организовано? Ну, бизнес Бухгалтера и Марсета.
— Ну, давай посмотрим. Вот тебе пример. Каждый раз, когда грузовик переезжает из одного штата в другой, он должен остановиться на весовой станции. Видела такие штуки над шоссе возле границ штата?
— Я обычно не пересекаю границы штата. Но в любом случае — нет, я не обращала внимания.
— Большинство людей их не замечают. Они похожи на обычные фонари. На самом деле это рентгеновские установки, сканирующие машины и груз. За установками постоянно следят. Агенты видят грузовик, выглядящий подозрительно или не остановившийся на весовой, приказывают ему свернуть к обочине и обыскивают.
— Если только человек, сидящий за монитором, не получил взятку за то, чтобы грузовик спокойно проехал.
— Бинго! Бухгалтером создан целый рынок вот таких вот услуг. Бизнес-стратегия этой организации — насаждать коррупцию среди тех, кто призван защищать закон, который таким образом превращается в шутку. Торговец живым товаром платит за спокойный проезд по шоссе и считает это просто расходами на бизнес.
— Сэм Марсет был…
— Клиентом. Думаю, одним из первых. Если не самым первым.
— Как это выяснилось?
— Наряду с честным бизнесом Марсет возил нелегальный товар. Поскольку он выглядел добропорядочным гражданином, никто его не подозревал. А потом грузовики Марсета стали останавливать все чаще, водители начали жаловаться. Столь пристальное внимание Марсета напугало. К тому же старосте церкви Святого Бонифация совсем не хотелось попадаться. А тут Бухгалтер с решением его проблемы, — Кобурн улыбнулся. — Вот только именно люди Бухгалтера и изнчально создали эту проблему. Организовав серию досмотров.
— И, возможно, Марсет знал об этом. Но, если люди Бухгалтера совали ему палки в колеса, то Марсет, естественно, должен был эти палки вовремя вынимать. Он должен был либо заплатить Бухгалтеру, либо рисковать, что в один прекрасный день его транспорт поймают с грузом наркотиков. И придется распроститься с той жизнью, к которой Сэм приник.
— И других должны были заставлять делать то же мое.
— И заставляли. У Бухгалтера огромная клиенткая база. Там есть и крупные предприятия, как у Сэма Марсета, и независимые одиночки. Ребята, потерявшие работу из-за разлития нефти, у которых есть грузовики и дети, которых надо кормить. Они катят в южную часть Техаса, берут пару сотен фунтов марихуаны, везут в Новый Орлеан — и их детишки сыты еще неделю. Они нарушают закон. Но самый большой преступник — тот, кто сделал преступления выгодными для этих людей. Контрабандисты рискуют гораздо сильнее, а когда их ловят, они не могут позвать на помощь, потому что не знают, к кому обратиться. Они знают только контактное лицо, а такие люди обычно стоят на низших ступеньках иерархии преступной организации.
— Но если Марсет был таким выгодным клиентом, почему его убили? Ты упомянул в разговоре с Гамильтоном, что он на что-то жаловался…
— Какое-то время дела у них шли замечательно. Все были довольны друг другом. Но потом Бухгалтера одолела жадность. Стали расти тарифы за услуги. Марсету не требовался стеклянный шар, чтобы догадаться, что, если как-то не ограничить этот процесс, цены продолжат расти и скоро значительную часть его расходов будет составлять плата Бухгалтеру. Но если бы он отказался платить…
— Его бы поймали, изобличили и посадили и тюрьму.
— Правильно. И Бухгалтер в состоянии все это организовать. Потому что организация Бухгалтера запустила щупальца во все звенья правоохранительной системы. Поэтому Марсет, который всегда был дипломатом и еще, как выяснилось, немного наивным человеком, предложил встретиться в прошлое воскресенье и обсудить взаимовыгодные условия совместного существования.
— Но ты почувствовал неладное.
— Бухгалтер — такой же чертов врун, как волшебник из города Оз. Я просто не представлял себе, что этот человек войдет в здание склада, они с Марсетом пожмут друг другу руки и сядут за стол переговоров.
— А Марсет знал, кто скрывается под кличкой Бухгалтер?
— Если и знал, то умер, не произнеся этого вслух. Я порылся в его бумагах. Изучил каждый самый мелкий кусочек, до которого смог добраться, включая тот, где упоминалось имя твоего мужа.
— Надеюсь, ты не подозреваешь Эдди в том, что он и был Бухгалтером?
— Нет. Бухгалтер жив и прекрасно себя чувствует.
— А каким образом, как ты думаешь, замешан во все это Эдди?
— Ты говорила, что он подрабатывал у Марсета ночным сторожем. Возможно, он знал о нелегальной деятельности. Или был продажным полицейским на службе у Бухгалтера. Или работал на тех и на других, каждый раз выбирая, что будет выгоднее. Может быть, его хобби был шантаж. Я не знаю.
Хонор смотрела на него убийственным взглядом, пока он, сдавшись, не добавил:
— Или он мог быть копом, пытающимся состряпать обвинение против одного из них. Но праведными были его пути или неправедными, он должен был попытаться защитить себя, собрав железные доказательства, которые мог бы затем использовать в любых целях.
Хонор была уверена в честности своего покойного мужа. Но сейчас она решила больше не касаться этой темы.
— Royal Tracking, — задумчиво произнесла она. — Все, кто там работает, преступники?
— Вовсе нет. Те шестеро, которые умерли вместе с Марсетом, — они да. У Марсета был отдельный набор бухгалтерских книг, куда записывались все контрабандные операции. Ни сотрудники офиса, ни члены семьи Марсета о его нелегальной деятельности ничего не знали.
— Но как им это удалось?
Кобурн пожал плечами:
— Может быть, они не хотели копать слишком глубоко. Им это было не нужно. Все, что они знали, это что бизнес продолжается и идет очень неплохо в условиях слабой экономики.
— Значит, с его семьей все будет в порядке? С миссис Марсет?
— С точки зрения обвинения — да. Но ей придется нелегко, когда она узнает всю правду о покойном муже.