Завещание (ЛП) - Эшли Кристен (читать полностью книгу без регистрации .txt) 📗
— Если ты действительно думаешь, что сможешь выиграть этот бой, тогда, вперед, — парировала я. — Это не мне семьдесят два года, и не у меня нет ни денег, ни друзей.
— Посмотрим, — ответил он.
— Конечно, посмотрим, — согласилась я. Потом я отвела от него взгляд и посмотрела на шерифа. — Рада снова видеть вас, шериф.
— Курт, — поправил он, усмехнувшись мне.
Еще одно необычное имя. Я не была уверена, что чувствовала по этому поводу, но оно было лучше, чем Бостон.
— Курт. — Я улыбнулась ему и посмотрела на Микки. — Спасибо, Микки.
— Нет проблем, детка, — ответил он.
— Может, вскоре придешь на ужин? — спросила я.
— Да, — ответил он.
— Хорошо, — пробормотала я, затем посмотрела на двух мужчин, игнорируя дядю, и решила продолжить свой день. — До встречи, джентльмены, — сказала я, направляясь к двери.
— До встречи, Джози, — крикнул Курт.
— До скорого, дорогая, — сказал Микки.
Я подняла руку в знак прощания и вышла за дверь.
Я была на полпути к Лавандовому Дому, когда мой телефон зазвонил. Я воспользовалась возможностью взглянуть на экран, поскольку он лежал дисплеем вверх на пассажирском сиденье. Когда я увидела, кто звонит, я нарушил правило, которое обычно всегда соблюдала, схватила мобильный и приложила его к уху.
— Привет, дорогой, — поздоровалась я.
— Серьезно? — ответил Джейк.
Опять же, я подумала, что этим словом слишком злоупотребляют, и, особенно в этом случае, я его не поняла.
Поэтому я спросила:
— Что серьезно?
— Я только что говорил по телефону с Миком.
— О, — сказала я.
— О? — спросил он. — Этот придурок прижимает тебя к автомату, и ты мне не звонишь? Потом я звоню тебе, а ты можешь сказать только «О»?
— Джейк, дорогой, — начала я успокаивающе. — Он довольно пожилой. Бостон Стоун отозвал свою помощь. Я почти уверена, что он нищий. Хотя эта встреча была неприятной, он вряд ли представлял угрозу, и в любом случае, Микки и шериф Курт были там.
— Да, но там не было меня, а это дерьмо случилось с моей женщиной. А я должен знать, когда такое дерьмо происходит.
— Ты вряд ли сможешь телепортироваться ко мне по своей прихоти, если почувствуешь, что я в опасности, — заметила я.
Он ничего не сказал, и я продолжила.
— И более того, все кончено. Я в порядке. И он действительно сообщил мне много новостей, которые для него не хороши, но очень хороши для меня, поскольку Бостон Стоун умыл руки от дяди Дэвиса, а Арни в деле, поэтому ему трудно нанять другого представителя.
— Детка, — сказал он тихо и не успокаивающе. — Услышь меня. С тобой происходит всякое неприятное дерьмо, мне все равно насколько незначительным ты его считаешь, ты мне о нем говоришь.
— Я не люблю разговаривать по телефону за рулем, — поделилась я. — Но чтобы ты знал, я планировала рассказать тебе все за ужином.
— До ужина еще пять часов.
Я ничего не сказала, потому что мне нечего было сказать. Это было правдой.
— Помнишь, мои слова о взглядах, бросаемых на тебя кем-то в магазине?
О Боже.
Я действительно помнила это.
— Да, — тихо ответила я.
— Итак, в следующий раз, когда с тобой случится что-то неприятное, что ты будешь делать? — судя по всему, я собиралась без промедления поделиться этим с Джейком.
— Свяжусь с тобой, — ответила я.
— Хороший ответ, Лисичка.
Я подождала немного, продолжила ехать, и когда он больше ничего не сказал, я произнесла:
— Мне удалось взять все диски для Итана и его друзей на этот вечер.
В его голосе было странное сочетание раздражения и веселья, когда он ответил:
— Великолепные новости.
— Я волновалась, что по крайней мере одного из них не будет в наличии, но это не так, — сообщила я ему.
— Я принесу шампанское.
Я усмехнулась его остроте.
Поскольку он язвил, я решила поделиться новостями, которые ему хотелось бы услышать гораздо меньше, чем мне, когда я доставала все диски, которые его сын хотел посмотреть в тот вечер.
— У Эмбер после школы свидание с Алексеем. Она вернется поздно.
— Отлично, — пробормотал он несчастным голосом.
— И, по сообщениям, Коннер повел себя как герой из романтического фильма, когда Софи бросилась от него бежать, упала, и он поднял ее с пола.
На мгновение воцарилось молчание:
— Господи, у парня Тейлора длинный язык.
— Он держит меня в курсе.
— Так и есть, мать его, — согласился Джейк, прежде чем задать вопрос, — Кон ушел с Софи?
— Увы, она расплакалась и убежала.
— Трудность ему только на пользу, — пробормотал Джейк как бы про себя. — Ты не ценишь то, что слишком легко тебе достается. Завоевывая, ты знаешь, что оказывается у тебя в руках, и ты дорожишь этим.
Я молчала, но в животе разливалось тепло.
Джейк прервал мое молчание, чтобы сказать:
— Ладно, увидимся позже.
— Хорошо, дорогой. До скорого.
— Пока, Лисичка.
— Пока, Джейк.
Он повесил трубку.
Я бросила телефон на пассажирское сиденье, и продолжила путь домой.
*****
Матрас просел, и я почувствовала порыв холода, лишившись тела Джейка, потому что он вылезал из кровати.
Я повернулась и сонно позвала:
— Джейк?
— Не включай свет. Возьми свой телефон. Слушай. Услышишь что-то, что тебе не понравится, звонишь в 911.
Мое сердце подскочило к горлу, так что мне пришлось проталкиваться через него:
— Прости, что?
— Датчик движения, детка. Задняя дверь. Телефон. Сейчас же, — сказал он в темноту и исчез.
Я лежала на кровати, застыв на мгновение, прежде чем мое тело начало стремительно двигаться. Я откинула одеяло, схватила халат с края кровати и натянула его. После этого я протянула руку, схватила телефон и, как только он оказался у меня в руках, неуклюже, но успешно, завязала пояс халата.
Мои глаза обратились к будильнику, который сказал мне, что было 4:12 утра, затем они перешли к окну. Я видела тусклый свет, исходящий от фонаря у задней двери, и смотрела в окно, удивляясь, как Джейк мог почувствовать это, когда должен был спать мертвым сном.
И тут я услышала далекий грохот разбитого окна.
Мое сердце сжалось, но мой большой палец пролетел над клавиатурой телефона, который, к счастью, загорелся в тот момент, когда я нажала кнопку.
Я набрала три цифры и бросилась к столику у окна, где, как я знала, стоял старинная банка из железа в форме Эмпайр Стейт Билдинг. Я схватила ее и побежала к двери, когда ответил оператор 911.
— Это Джозефина Мэлоун из Лавандового Дома в Магдалене. Лавандовый переулок, 10. — Я остановилась как вкопанная в коридоре, зажала телефон между ухом и плечом и резко подняла руку, когда увидела тень Коннера, выходящего из своей комнаты и продолжая говорить. — К нам кто-то проник, и мой парень внизу.
Коннер услышал меня, быстро двинулся в мою сторону, то есть к лестнице, и оператор 911 заговорила со мной, но я прошипела Коннеру:
— Кон — нет!
Он проигнорировал меня, но выхватил из моей руки железную банку, прежде чем пройти мимо и исчезнуть внизу лестницы.
Я последовала за ним и прервала оператора, чтобы сказать:
— Теперь туда пошел семнадцатилетний сын Джейка.
— Я отправила наряд. Пожалуйста, найдите безопасное место и запритесь, если сможете.
Я замешкалась на верхней ступеньке лестницы и посмотрела в коридор.
— У нас в доме три восьмилетних мальчика и шестнадцатилетняя девочка, — сказала я ей.
— Соберите их и запритесь где-нибудь в безопасном месте. Наряд уже в пути.
Я помчалась по коридору к двери Эмбер, спрашивая:
— А как же Джейк и Коннер?
— Мэм, позаботьтесь о детях.
Конечно!
Я распахнула дверь Эмбер, подбежала к кровати и протянула к ней дрожащую руку.
Она повернулась и пробормотала:
— Что?
— Вставай, милая, скорее. Нам нужно добраться до Итана. — Она не двигалась, поэтому я приказала: — Вставай, Эмбер.
Она сбросила одеяло и опустила ноги на пол, мы обе закричали, когда зажегся свет.